| That's not coaching, Terry, it's foreplay. | Это не тренировка, Терри, это предварительные ласки. |
| You think we have time for foreplay? | Думаешь, у нас есть время на предварительные ласки? |
| It wasn't really dancing... more like vertical foreplay. | Это были не совсем танцы... скорее вертикальные предварительные ласки. |
| We'll take the foreplay as read, if you don't mind, dear. | Допустим, предварительные ласки уже прошли, если ты не возражаешь, дорогая. |
| Russ: Is this foreplay? Lina: | Ч Ёто предварительные ласки? |
| Russ: Is this foreplay? | Ч Ёто предварительные ласки? |
| Foreplay, direct sunlight. | Предварительные ласки, прямой солнечный свет. |
| Foreplay, you know. | Предварительные ласки, знаете ли... |
| It's your form of foreplay. | Это твои "предварительные ласки". |
| Just so I'd get through the foreplay. | Только так я смогу пережить предварительные ласки. |
| You don't think there was a hamlet called Foreplay down there we should have popped into first? | Вы же не думаете, что где-то здесь есть деревня под названием "Предварительные ласки", в которой мы должны были оказаться сначала? |