| Molly, a guy likes a little foreplay. | Молли, ребятам, как я, нравится прелюдия. |
| Okay, talking about my boyfriend eating fish is the world's worst foreplay. | Разговор о том, как мой парень ел рыбу - это самая ужасная в мире прелюдия. |
| Little foreplay never hurt anyone, you know? | Небольшая прелюдия еще никому не мешала, да? |
| They also understand that foreplay is not something you dofive minutes before the real thing. | Они также понимают, что прелюдия - это не то, чемупосвящают пять минут перед основным делом. |
| I know there should be foreplay, but that's enough. | Я знаю, что требуется соответствующая прелюдия, но хорошего понемножку. |
| You think we have time for foreplay? | Думаешь, у нас есть время на предварительные ласки? |
| Foreplay, direct sunlight. | Предварительные ласки, прямой солнечный свет. |
| Foreplay, you know. | Предварительные ласки, знаете ли... |
| Just so I'd get through the foreplay. | Только так я смогу пережить предварительные ласки. |
| You don't think there was a hamlet called Foreplay down there we should have popped into first? | Вы же не думаете, что где-то здесь есть деревня под названием "Предварительные ласки", в которой мы должны были оказаться сначала? |
| Thank you for making me a part of your foreplay. | Спасибо, что сделали меня частью ваших предварительных ласк. |
| No need to bring the kid up during foreplay. | Не надо говорить о детях во время предварительных ласк. |
| Mr Lova Lova, full marks for foreplay there, Glenn, straight in. | Миста Лова Лова. Вот так прямо без предварительных ласк, Гленн? Напролом. |
| Is this foreplay for you two? | Для вас двоих это вроде предварительных ласк? |
| That's how I got out of doing foreplay with Angie. | Я так делаю во время предварительных ласк с Энжи. |
| And I'm also thrilled to be in the foreplay section. | Здорово выступать в начале конференции. |
| Did you notice this section is foreplay? | Здорово выступать в начале конференции. |