Molly, a guy likes a little foreplay. | Молли, ребятам, как я, нравится прелюдия. |
They also understand that foreplay is not something you do five minutes before the real thing. | Они также понимают, что прелюдия - это не то, чему посвящают пять минут перед основным делом. |
She'd talk openly about foreplay, favourite positions, cuddling afterwards. | Она открыто говорила обо всем... Прелюдия, любимые позы, объятия позднее... бред в стиле "космо". |
It's not "Foreplay," | Это не "Прелюдия" |
Foreplay pretty much starts at the end of the previousorgasm. | Прелюдия часто берёт своё начало в конце предыдущегооргазма. |
That's not coaching, Terry, it's foreplay. | Это не тренировка, Терри, это предварительные ласки. |
You think we have time for foreplay? | Думаешь, у нас есть время на предварительные ласки? |
We'll take the foreplay as read, if you don't mind, dear. | Допустим, предварительные ласки уже прошли, если ты не возражаешь, дорогая. |
Russ: Is this foreplay? Lina: | Ч Ёто предварительные ласки? |
It's your form of foreplay. | Это твои "предварительные ласки". |
Thank you for making me a part of your foreplay. | Спасибо, что сделали меня частью ваших предварительных ласк. |
No need to bring the kid up during foreplay. | Не надо говорить о детях во время предварительных ласк. |
Mr Lova Lova, full marks for foreplay there, Glenn, straight in. | Миста Лова Лова. Вот так прямо без предварительных ласк, Гленн? Напролом. |
Is this foreplay for you two? | Для вас двоих это вроде предварительных ласк? |
That's how I got out of doing foreplay with Angie. | Я так делаю во время предварительных ласк с Энжи. |
And I'm also thrilled to be in the foreplay section. | Здорово выступать в начале конференции. |
Did you notice this section is foreplay? | Здорово выступать в начале конференции. |