That, however, would cause the Commission to forego the favourable opportunity for trade law unification that is presented by globalization and trade liberalization. |
Однако в результате этого Комиссия упустит благоприятную возможность унификации правовых положений, касающихся торговли, которая открывается в связи с нынешней глобализацией и либерализацией торговли. |
At the same time it will forego the opportunity of gaining a central, focal role by developing into a natural policy forum for reconciling various sectoral interests at regional level. |
Одновременно он упустит возможность закрепить за собой роль главного координатора за счет естественного своего превращения в политический форум, задачей которого будет являться согласование различных секторальных интересов на региональном уровне. |