Английский - русский
Перевод слова Footprint

Перевод footprint с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
След (примеров 95)
Marking the day with a footprint. Да. Отметить этот день, оставив след.
A higher recovery efficiency is indicative of a smaller nitrogen footprint. Более высокий показатель эффективности усвоения указывает на менее значительный "азотный след".
'It may come only once in your life, 'but it leaves a footprint on your heart.' Она может придти лишь раз в жизни, но оставит неизгладимый след в вашем сердце.
Your footprint is also broken down into four ecosystem types or biomes: cropland, pastureland, forestland, and marine fisheries. Ваш экологический след будет также разделен на четыре типа экосистемы или биомов: Обрабатываемые земли, пастбища, лесные массивы и морские рыболовные промыслы.
During July 1855, Richard Owen stated the theory that the footprints were from a badger, arguing the animal was 'the only plantigrade quadruped we have in this island' and it 'leaves a footprint larger than would be supposed from its size'. В июле 1855 года профессор Оуэн высказал теорию, что следы были оставлены барсуками, утверждая, что это «единственное стопоходящее четвероногое из обитающих на этом острове», а также что оно «оставляет след больший, чем можно предположить, если исходить из размеров животного».
Больше примеров...
Присутствие (примеров 34)
Its military footprint would decrease as soon as the situation permits, while its police component would gradually increase. Ее военное присутствие будет сокращено, как только это позволит обстановка, хотя ее полицейский компонент будет постепенно расширяться.
Further, the UNAMA footprint and its decision to close field offices are not due only to shifting security conditions, but also in recognition of Afghan sovereignty and transition. Кроме того, присутствие МООНСА и ее решение закрыть полевые отделения обусловлены не только меняющимися условиями в плане безопасности, но и признанием суверенитета Афганистана и переходным периодом.
This acquisition allowed SunTrust to enter Alabama, the Carolinas, and West Virginia for the first time, and substantially increased its footprint in the other states. Это приобретение позволило SunTrust впервые войти в Алабаму, Вирджинию, Северную Каролину и Южную Каролину, и существенно увеличить своё присутствие в других штатах.
As the entity increased its global footprint through the deployment of the regional architecture, new internal control and delegation of authority frameworks were issued to allow personal delegations of authority to cascade throughout the organization. По мере того, как посредством создания региональной структуры Структура расширяла свое присутствие во всем мире, были представлены новые правила внутреннего контроля и делегирования полномочий для передачи личных полномочий в организации по принципу «сверху вниз».
Indeed, as the Mission expands its footprint into areas where the presence of international partners and other actors is extremely limited, it is important that AMISOM be empowered to support the Federal Government's stabilization and local reconciliation efforts. Действительно, по мере того как деятельность АМИСОМ распространяется на районы, где присутствие международных партнеров и других субъектов крайне ограничено, надо, чтобы Миссия обладала необходимым потенциалом для поддержки усилий федерального правительства по стабилизации и примирению на местах.
Больше примеров...
Последствий (примеров 11)
Examples of engineers' ability to significantly reduce a building's energy consumption and footprint on the environment will be demonstrated at a free public session at ASHRAE's 2007 Winter Meeting in Dallas. Примеры способности инженеров значительно уменьшать потребление энергии зданий и последствий для окружающей среды будут демонстрироваться на свободной общественной сессии в 2007 ASHRAE на Зимней Встрече в Далласе.
Reducing the footprint of the Force is achieved through reducing environmental negative impact by adopting mitigation plans and preventive measures to combat environmental incidents. Сокращение масштабов воздействия Сил на окружающую среду достигается благодаря снижению вреда экологии посредством принятия планов смягчения негативных последствий и превентивных мер с целью предупреждения экологических инцидентов.
Supported actions include the development of risk assessment frameworks, footprint mapping for existing fisheries, mitigation options, notification procedures and guidelines for gear impact assessments. Комиссия поддерживает усилия по разработке систем оценки рисков, карт зоны воздействия существующих промыслов, способов смягчения последствий, процедур уведомления и руководящих указаний по оценке ущерба от использования орудий лова.
High on the agenda was climate change, with the huge impacts of disasters on cities and the need to reduce the unsustainable footprint of cities. Важное место в программе этого мероприятия занимали вопросы, касающиеся изменения климата, весьма серьезного характера последствий для городов, связанных с этим явлением бедствий и необходимости сокращения масштабов неустойчивого воздействия городов на окружающую территорию.
Environmental stewardship 133. A growing number of missions have introduced initiatives to minimize negative impacts of the peacekeeping footprint. Все больше миссий приступают к реализации инициатив по минимизации негативных экологических последствий операций по поддержанию мира.
Больше примеров...
Отпечаток ноги (примеров 10)
Actually, that is a cashmere throw, which now has a footprint on it. Вообще-то, это кашемировая накидка, на которой теперь отпечаток ноги.
I know what a footprint is. Over here. Ну, я знаю как отпечаток ноги выглядит.
"Today I saw a footprint on the beach." "Сегодня я увидел отпечаток ноги на пляже."
Located near a mosaic and stone walkway, the graffiti shows a handprint that vaguely resembles a heart, along with a footprint, a number, and a carved image of a woman's head. Расположенное рядом с украшенной мозаикой и камнями дорогой граффити изображало отпечаток руки, отдаленно напоминающий сердце, отпечаток ноги и число.
who's known to hang out at a storage unit near boerum park, which has red soil, hence, the muddy red footprint on Morgenthau's counter. И оказалось, что там была куча упоминаний одного сербского убийцы, ходит под кличкой "Крыса" и "Мясник", и известно, что он болтается на складе около Боэрум Парк, в котором есть краснозём, что объясняет красный отпечаток ноги на прилавке у Моргентау.
Больше примеров...
Отпечатков (примеров 16)
This mud is from Kort's footprint that was found at your house. Это следы с отпечатков Корта, которые нашли в твоём доме.
A partial footprint consistent with the prints that we got from the back of Dwyer's house. Есть частичное совпадение отпечатков подошв с теми, что обнаружили позади дома Двайера.
The wheel-base(s) and the distance between the centres of the footprint of the wheel(s) at each axle (the track of each axle) shall be determined from the manufacturer's drawings. Колесная база (колесные базы) и расстояние между центрами отпечатков протектора колеса (протекторов колес) на каждой оси определяются по чертежам завода-изготовителя.
The problem is, is that we can't I.D. anyone off of this because we don't have a footprint database. Увы, мы не можем установить личность, потому что у нас нет базы данных отпечатков ног.
So, we are searching for a perp who committed a blood bath of murder without a single hair, fiber, footprint or fingerprint? То есть, мы ищем преступника, который устроил кровавую резню и не оставил ни волоса, ни тканей, ни отпечатков, ни следов?
Больше примеров...
Отпечатком (примеров 4)
Besides the footprint of a boot that I'm sure I could get at any Army Navy store. Только ботинки с таким отпечатком я могу купить в любом армейском магазине.
None of 'em match our footprint. Не совпадает с нашим отпечатком.
I've got a nice pound cake with a footprint on it. У меня есть отличный бисквитный торт, украшенный отпечатком ноги.
He named the new ichnospecies Grallator (Eubrontes) soltykovensis based on them, with a cast of footprint MGIW 1560.11.12 as the holotype. На их основе он создал новый ихновид Grallator (Eubrontes) soltykovensis с отпечатком следа MGIW 1560.11.12 в качестве голотипа.
Больше примеров...
Воздействия (примеров 28)
Work carried out under the Group's auspices has centred on quantifying and reducing the climate footprint from internal operations, and on introducing sustainable management approaches into the United Nations system, while sharing tools and lessons learned with organizations outside the Organization. Работа, проделанная под эгидой Группы, была сосредоточена на количественном измерении и сокращения воздействия внутренних операций на климат и применении подходов устойчивого управления в рамках системы Организации Объединенных Наций с использованием инструментов и опыта работы с организациями, действующими за рамками Организации.
As the world's population grows, so too does our footprint. С увеличением численности населения нашей планеты возрастает и степень нашего пагубного воздействия на природу.
Furthermore, the European Technology Platform on Sustainable Mineral Resources had been established to strengthen minerals sector technology and minimize its footprint. Кроме того, для укрепления технологической базы горнодобывающей отрасли и минимизации ее негативного воздействия была создана Европейская технологическая платформа по устойчивым минеральным ресурсам.
Similarly, the removal of the remaining climate impacts only represents 13.3% of the climate footprint that would have existed without the Montreal Protocol. Аналогичным образом на устранение оставшихся последствий для климата приходится лишь 13,3 процента от общего объема воздействия на климат, которое имело бы место без Монреальского протокола.
and so - if you can deal with the negatives, which are essentially the radiation - the footprint and cost, the potential, in terms of effect on land and various things, is almost in a class of its own. А потому, если удастся справиться с негативными сторонами, в основном, с радиацией, остатки и себестоимость, то [позитивный] потенциал в смысле воздействия на землю и прочие вещи, настолько велик, что он просто ни с чем не сравним.
Больше примеров...
Воздействие (примеров 17)
(k) Water footprint к) Воздействие на водные ресурсы
The latest data illustrate that the United Nations system in 2009 accounted for a footprint of 1.7 million tons of carbon dioxide equivalent. Согласно последним данным, система в 2009 году Организации Объединенных Наций оказывала экологическое воздействие на уровне 1,7 млн. т эквивалента углекислого газа.
In this context, the private sector can play different roles: it can support the protection of water resources through economic incentives; promote water saving technologies, and reduce its water footprint or partner with the public sector to improve access to water supply and sanitation. В этом контексте частный сектор может выполнять различные роли: он может оказывать поддержку защите водных ресурсов за счет экономических стимулов; продвигать технологии экономии воды, сокращать свое воздействие на состояние водных ресурсов или налаживать партнерство с государственным сектором в целях расширения доступа к водоснабжению и санитарии.
The United Nations Chief Executives Board committed in 2007 to reducing the United Nations' climate footprint by approving a climate neutral strategy as proposed by the Environment Management Group. В 2007 году Координационный совет руководителей системы Организации Объединенных Наций обязался сократить воздействие Организации Объединенных Наций на климат, утвердив нейтральную в отношении климата стратегию, предложенную Группой по рациональному природопользованию.
He explained that tyre design had changed and most present tyres had square footprint which further reduced the influence of loading on the rolling noise. Он объяснил, что конструкция шин изменилась и отпечатки протектора большинства эксплуатируемых в настоящее время шин имеют прямоугольную форму, что еще больше ограничивает воздействие нагрузки на шум, создаваемый при качении шины.
Больше примеров...
Влияния (примеров 14)
Wherever possible, action should be taken to reduce the footprint of mining and protecting biodiversity should be part of mining activities. Где это возможно, следует принимать меры в целях сокращения негативного влияния деятельности горнодобывающей отрасли на окружающую среду, и одним из аспектов деятельности горнорудных предприятий должны стать мероприятия по защите биологического разнообразия.
This is also critical to expanding the footprint of the Afghan Government and to ensuring the greater ownership of these processes by the Afghan people. Это также крайне важно для расширения зоны влияния афганского правительства и обеспечения большей ответственности за эти процессы со стороны афганского народа.
It was suggested that financial institutions not be looked at in isolation, since their direct footprint is quite small, but instead in relation to their clients to understand the full scope of the potential influence and impact of the sector. Было указано, что финансовые учреждения не следует рассматривать в изоляции, поскольку тот отпечаток, которые они непосредственно оставляют, мал, а нужно анализировать их взаимоотношения с клиентами, чтобы составить представление о полных масштабах потенциального влияния и воздействия всего сектора.
In this connection, the Advisory Committee notes from the information made available to it that the roll-out of the global field support strategy, with the stated intention of lessening the support footprint in missions, has not yet had a discernable impact on the ratios. В этой связи, исходя из представленной ему информации, Консультативный комитет отмечает, что реализация Глобальной стратегии полевой поддержки, заявленная цель которой заключается в сокращении численности компонента поддержки миссий, пока не оказала заметного влияния на соотношение численности вспомогательного и основного персонала.
Or a system where you grow up to 10 species next to each other - off of each other, mimicking need very little feed, very little footprint. Или система, в которой можно разводить одновременно до 10 видов, имитируя естественную среду, без больших затрат корма и влияния на окружающую среду.
Больше примеров...
Отпечатка (примеров 11)
Another example is the extent to which one country may deplete the resources of other countries, i.e. the so-called footprint indicators. Еще одним примером является степень, в которой действия одной страны могут вести к истощению ресурсов других стран, т.е. речь идет о так называемых показателях отпечатка.
Other placeholders include footprint indicators as well as indicators related to inequality. Другие клетки предназначены для показателей отпечатка, а также показателей неравенства.
Lessons learned involved mainly design issues, as well as the recommendations for 2006 to offer a true online application that did not have to be downloaded and in fact, one that would leave no footprint on the user's computer. Извлеченные уроки касались главным образом вопросов проектирования, а также рекомендаций на 2006 год по разработке действительно интерактивного приложения, которое не требовалось бы загружать и которое не оставляло бы "отпечатка" на компьютере пользователя.
However the risk is very low when compared to anti-personnel landmines. Therefore survey from the inside outwards is possible in most cases (i.e. from a known evidence point outwards to the limit of the predictable footprint.) В то же время, по сравнению с противопехотными минами такой риск весьма низок, благодаря чему в большинстве случаев возможны обследования по схеме «изнутри наружу», т.е., от известной засвидетельствованной точки к периметру предсказуемого «отпечатка».
First, the absence of a Guinean rough diamond footprint prevents the Guinean authorities from segregating suspicious shipments from non-suspicious shipments. Во-первых, отсутствие «отпечатка» гвинейских необработанных алмазов лишае гвинейские власти возможности отделять подозрительные партии от не вызывающих подозрений партий.
Больше примеров...