He completed his post-graduation in Business Administration from INSEAD, Fontainebleau. |
Он окончил факультет делового администрирования (МВА) из Insead в Фонтенбло. |
Imbert de La Platière, seigneur de Bourdillon (1524 - 4 April 1567, Fontainebleau Palace) was a French army officer and Marshal of France. |
Эмбер де Ла Платьер, сеньор де Бурдийон (фр. Imbert de La Platière, seigneur de Bourdillon; ок. 1500 или 1524 - 4 апреля 1567, Фонтенбло) - французский военачальник и дипломат, маршал Франции. |
Between 1540 and 1550 he worked under Primaticcio and Niccolò dell'Abbate at the School of Fontainebleau. |
В 1540-1550 работал с Приматиччо и Никколо дель Аббате в Фонтенбло. |
Three days later, the Milice took Mandel to the Forest of Fontainebleau, where they executed him. |
Через три дня был отвезён ими в лес Фонтенбло и убит. |
Principal photography for the pilot took place over the course of three weeks in March 2018 at the Fontainebleau Hotel in Miami Beach, Florida. |
Съёмка пилотного эпизода проходила в марте 2018 года в отеле Фонтенбло в Майами-Бич, штат Флорида. |
He held the chair of mathematics at the Prytanéee of Paris, and then that of geography in the military school at Fontainebleau. |
Позже занимал кафедру математики в парижском военном училище, а затем географии - в военной школе в Фонтенбло. |
Beginning in 1528, King Francis I of France created new gardens at the Château de Fontainebleau, which featured fountains, parterres, a forest of pine trees brought from Provence and the first artificial grotto in France. |
Начиная с 1528 года, король Франциск I занялся устройством нового сада во Дворце Фонтенбло, где были предусмотрены фонтаны, партеры, сосновая роща из привезенных из Прованса деревьев, а также был сооружён первый во Франции искусственный грот. |
The canton, which belonged to the arrondissement of Fontainebleau in the beginning, was attached to Provins in 1926. |
Кантон Монтро-Фот-Йон, который сначала принадлежал к округу Фонтенбло, в 1926 году был присоединён к округу Провен. |
The first appearances of sphinxes in French art are in the School of Fontainebleau in the 1520s and 1530s and she continues into the Late Baroque style of the French Régence (1715-1723). |
Во французском искусстве сфинксы впервые появляются в искусстве Школы Фонтенбло в 1520-30-х годах, и прослеживаются в эпоху барокко и позднего Регентства (1715-1723). |
At Fontainebleau Italian artists such as Rosso Fiorentino, Francesco Primaticcio, and Niccolo dell' Abbate formed the First School of Fontainebleau. |
В Фонтенбло, при участии итальянских художников, таких, как Россо Фьорентино, Франческо Primaticcio и Никколо дель Аббате сформировалась первая художественная школа Фонтенбло. |
So I summoned up my courage and invited her to a wedding in Fontainebleau. |
Поэтому я просто пригласил ее на свадьбу в Фонтенбло. |
The wedding was held four years later, on 22 August 1807, at the Royal Palace of Fontainebleau in France. |
Свадьба состоялась 22 августа 1807 года в Королевском дворце Фонтенбло. |
Together their style of decoration became known as the first School of Fontainebleau. |
Они объединяются под именем первой школы Фонтенбло. |
The wedding took place at the palace of Fontainebleau on 16 July 1609. |
Принц родился во дворце Фонтенбло 16 апреля 1607 года. |
Following proceedings in which a number of incidents occurred, the Fontainebleau High Court found the association to be invalid and ordered that it should be dissolved on the basis of article 7 of the Act of 1 July 1901. |
21 сентября 1994 года по завершении разбирательства, сопровождавшегося рядом инцидентов, суд большой инстанции Фонтенбло признал эту ассоциацию недействительной и на основании статьи 7 Закона от 1 июля 1901 года принял решение распустить ее. |
2.3 Upon his arrival in France, the author and his accomplices were charged with armed robbery under aggravating circumstances, illegal arrest and detention of individuals, taking of hostages, fraud and theft by the examining magistrate of the tribunal of Fontainebleau, and placed under detention. |
2.3 Во Франции следственный судья суда Фонтенбло предъявил автору и его сообщникам обвинения в вооруженном разбое при отягчающих обстоятельствах, незаконном захвате заложников, мошенничестве и краже, после чего они были заключены под стражу. |
The mourning court traveled to Fontainebleau in February 1712. |
Траурный двор отправился во дворец Фонтенбло в начале февраля 1712 года. |
I was driving in from Fontainebleau. |
Но я ехал из Фонтенбло в Париж. |
If he likes you a little: Fontainebleau. |
Если ты ему нравишься чуть-чуть - в Фонтенбло. |
10 days ago Rachel's body SlPRI was discovered in Fontainebleau |
Дней 10 назад тело Рашель Сиприен было найдено в лесу Фонтенбло. |
They're so bright they could light Fontainebleau tonight |
Оно такое яркое, что может затмить огни Фонтенбло. |
This was home, and Dad, Ben Sr., was king, and Mom, Bernice, was the queen of the Fontainebleau. |
Это был дом, и мой отец, Бен-старший, был королем, а моя мама Бернис - королевой "Фонтенбло". |
In the Treaty of Fontainebleau (1807), a Franco-Spanish alliance against Portugal was sealed as Spain eyed Portuguese territories. |
Было заключено соглашение у Фонтенбло (1807) и сформирован Франко-Испанский альянс против Португалии, что облегчалось желанием Испанцев приумножить территории. |
Its original layout and symmetry of structural elements was distinctive to the palaces of the Late French Renaissance resembling that of Château de Fontainebleau and Luxembourg Palace in Paris. |
Первоначальная симметричная структура дворца была близка дворцам позднего Ренессанса во Франции, таким как Дворец Фонтенбло и Люксембургский дворец. |
Rachel's body was found at Fontainebleau. |
Дней 10 назад тело Рашель Сиприен было найдено в лесу Фонтенбло. |