| That folder is a wild-goose chase. | Та папка - пустая трата времени. |
| There's the dodo skeleton folder. | А вот и папка со скелетами додо. |
| And when I say so many... I mean really many, I have a folder in my bookmarks that contains more than a hundred links, they ALL open in a new window chrome. | И когда я говорю так много... Я имею в виду действительно много, у меня есть папка в моих закладках, которая содержит более ста ссылок, все они открываются в новом окне Chrome. |
| You got a folder. | У вас есть папка. |
| Temp folder is either full or inaccessible. Verify that the temp folder exists and that you can write to it. | Папка для временных файлов переполнена или недоступна. Убедитесь, что папка временных файлов существует и что у вас есть к ней доступ на запись. |
| Go to your home folder. | Перейти в домашний каталог. |
| The service folder you specified does not exist. You can continue if you want to, or you can click Cancel to select a new folder. | Каталог с службами, который вы указали, не существует. Вы можете продолжить или отменить действие и выбрать новый каталог. |
| The folder of the file to open; useful if app needs to have file in current working directory. | Каталог, в котором находится открываемый файл; полезно, если приложение будет сохранять в этом каталоге какие- либо файлы. |
| on the Control Panel and indicate the folder in the Save as dialog box. | на Панели управления и в диалоговом окне Сохранить изображение (Save as) выберем нужный формат и каталог и введем имя файла. |
| This will cause the folder view to cd to the immediate parent of the currently displayed folder if possible. | Перейти в родительский каталог (по отношению к текущему), если это возможно. |
| The next window shows where the folder of the program will be created. | Следующее окно показывает где будет создан скоросшиватель программы. |
| Agora sera shown a window requesting that you choice a folder where the archive will be saved, simply I will choose the one that to find better and waits the end of download. | Сыворотки Agora показанные окно спрашивая что вы выбор скоросшиватель где архивохранилище будет сохранено, просто я выберете одно которому найти более лучше и ждет конец download. |
| Every piece of paper in every file folder is to be punched and placed in a two-hole binder in concordance with the index. | Каждый лист бумаги из каждой папки должен быть проколот и помещён в скоросшиватель в соответствии с указателем. |
| The invention concerns a poly file consisting of a plurality of individual perforated sleeves joined by a common perforation, and further concerns a folder with built-in non-detachable sleeves which contains an additional binding entity that permits the addition of poly files and perforated sleeves. | Изобретение представляет собой мультифайл, состоящий из множества отдельных перфофайлов объединенных общей перфорацией, а также папка со встроенными неразъемными файлами, содержащая дополнительный скоросшиватель, позволяющий добавлять мультифайлы и перфофайлы. |
| 0777 logs - folder for logs files 0755 0644 Configuration file. | 0777 logs - директория хранения лог файлов 0755 0644 Файл настроек. |
| n. folder located in the Start menu in a Windows operating environment (contains useful mini-applications, such as the Calculator, WordPad, Notepad, etc. | с. принадлежности; директория в меню Старт системы Windows (содержит полезные небольшие приложения) [комп.]; вспомогательные программы [комп. |
| (Note: %SystemRoot% is the system folder of Windows OS; commonly C:\WINDOWS or C:\WINNT). | (Примечание: %SystemRoot% - системная директория Windows, обычно это каталог C:\WINDOWS или C:\WINNT). |
| Note that the term directory is often used instead of folder. | Заметьте, что часто вместо термина каталог используют слово папка. Также в старой документации может встретиться термин директорий (директория). |
| However, the most impressive feature of View Folder Size is that it always works in real-time mode and is much faster than most competing software! | Высокая скорость работы, гибкость настройки и простота в использовании - вот что отличает View Folder Size от конкурентов. |
| Choose Folder entry that allows to point a specific folder as a sourse. | Выберем пункт Folder, который в качестве источника позволяет указать определенную папку. |
| View Folder Size for Windows ME helps you view total folder and file sizes directly in Windows Explorer. | View Folder Size for Windows ME поможет вам увидеть размеры папок и фалов непосредственно в Проводнике Windows. |
| Folder actions can be assigned by clicking on a folder and choosing Folder Actions Setup... from the contextual menu; the location of this command differs slightly in Mac OS X 10.6.x from earlier versions. | Действия папки могут быть назначены, если нажать на папку и выбрать Folder Actions Setup... из контекстного меню; расположение этой команды в версиях 10.6.x немного отличается от ранних версий. |
| I've chosen the Move to a Managed Custom Folder option, clicked the Browse... button and then selected the Old Inbox Items managed custom folder previously created. | Я выбрал опцию Move to a Managed Custom Folder (Перемещать в управляемую пользовательскую папку), нажал кнопку просмотра (Browse) и затем выбрал ранее созданную папку Old Inbox Items (Старые входящие документы). |
| The drawing is attached as an annex to the investigation folder. | Этот рисунок приобщается к досье расследования в качестве приложения. |
| Half of Guatemala has been deleted folder. | Почти половина Гватемальского досье была уничтожена. |
| No other documents may be included in the folder except for any document which is part of a publication readily available in conformity with Practice Direction IXbis and under the conditions specified therein. | Никакие другие документы не могут быть включены в досье, за исключением любого документа, являющегося частью публикации, к которой имеется свободный доступ, в соответствии с практической директивой IX бис и на конкретно установленных в ней условиях. |
| The Court invites parties to exercise restraint in this regard and recalls that the documents included in a judge's folder should be produced in accordance with Article 43 of the Statute or Article 56, paragraphs 1 and 2, of the Rules of Court. | Суд предлагает сторонам проявлять сдержанность в этом отношении и напоминает о том, что документы, включенные в досье судьи, должны представляться в соответствии со статьей 43 Статута или пунктами 1 и 2 статьи 56 Регламента Суда. |
| In addition, parties should indicate from which annex to the written pleadings or which document produced under Article 56, paragraphs 1 and 2, of the Rules, the documents included in a judge's folder originate." | Кроме того, стороны должны указать, из какого приложения к состязательным бумагам или из какого документа, представленного согласно пунктам 1 и 2 статьи 56 Регламента, взяты документы, включенные в досье судьи». |
| And then you need to go into your trash folder and hit "permanent delete." | А затем зайти в корзину и нажать "удалить навсегда". |
| Empty local & trash folder on program exit | Очищать корзину при выходе из программы |
| This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you delete a file without using the trash folder. Warning, deleted files can not be recovered, so it is recommended to leave this confirmation enabled. | При включении этого параметра при реальном удалении файлов и папок без помещения их в корзину будет показываться диалог подтверждения. Удалённые таким образом файлы невозможно восстановить, поэтому рекомендуется оставить этот параметр включенным. |
| You need to click on the link in the Email to activate your account (check your spam or junk folder if you did not receive this Email). | Щелкните на ссылке, указанной в сообщении, чтобы активировать свой профиль (если Вы не получили это сообщение, проверьте папку спама и корзину). |
| Moves the selected messages to the trash folder. If the selected messages are already in the trash folder, they will really be deleted. | Переместить выделенное сообщение в корзину. Если оно уже находится в корзине, сообщение будет удалено. |