| Even the folder needs to be picture-perfect, because the fact is, spies do judge books by their covers. | Даже папка должна выглядеть идеально, потому что факт в том, что шпионы судят о книгах по их обложкам. |
| That folder got dropped in my lap, and it's just not my style to do anything with it other than give it back to its original owner. | Эта папка просто попала мне в руки, и не в моих принципах как-то это использовать в своих интересах, а не вернуть владельцу. |
| Server application works under Windows computer that has the database folder. | Приложение-сервер размещается на машине с операционной системой Windows, на которой находится и папка с базой данных. |
| A folder containing only WRP-protected files may be locked so that only the trusted installer is able to create files or subfolders in the folder. | Папка, содержащая только WRP-защищённые файлы, может быть заблокирована таким образом, что создание в ней файлов или подкаталогов разрешено лишь доверенному процессу. |
| To select which bookmark subfolder is used to hold the Bookmark Toolbar items select the subfolder then choose Set as Toolbar Folder from the Edit menu. | Чтобы указать, какая папка отображается как панель закладок, выделите её, а затем выберите пункт меню Правка Сделать папку панелью закладок. |
| Security is role-based and can be assigned on an individual item, such as a report or data source, a folder of items, or site wide. | Защита выполняется на основе ролей и может накладываться на отдельные элементы, как например, отчёт или источник данных, каталог элементов или сайт вообще. |
| Selects the first file or folder | Выбрать первый файл или каталог |
| Select the folder containing the services | Выберите каталог, содержащий службы |
| Folder to move completed downloaded files to | Каталог для перемещения загруженных файлов |
| A File link cell holds the path to a file or folder, as entered into the File location: text box, and will try to open that file or folder with a suitable application when clicked on. | При щелчке на ячейке со ссылкой Файл, будет открыт файл или каталог, введённый в поле Расположение файла:, с помощью соответствующего приложения. |
| The next window shows where the folder of the program will be created. | Следующее окно показывает где будет создан скоросшиватель программы. |
| Agora sera shown a window requesting that you choice a folder where the archive will be saved, simply I will choose the one that to find better and waits the end of download. | Сыворотки Agora показанные окно спрашивая что вы выбор скоросшиватель где архивохранилище будет сохранено, просто я выберете одно которому найти более лучше и ждет конец download. |
| Every piece of paper in every file folder is to be punched and placed in a two-hole binder in concordance with the index. | Каждый лист бумаги из каждой папки должен быть проколот и помещён в скоросшиватель в соответствии с указателем. |
| The invention concerns a poly file consisting of a plurality of individual perforated sleeves joined by a common perforation, and further concerns a folder with built-in non-detachable sleeves which contains an additional binding entity that permits the addition of poly files and perforated sleeves. | Изобретение представляет собой мультифайл, состоящий из множества отдельных перфофайлов объединенных общей перфорацией, а также папка со встроенными неразъемными файлами, содержащая дополнительный скоросшиватель, позволяющий добавлять мультифайлы и перфофайлы. |
| 0777 logs - folder for logs files 0755 0644 Configuration file. | 0777 logs - директория хранения лог файлов 0755 0644 Файл настроек. |
| n. folder located in the Start menu in a Windows operating environment (contains useful mini-applications, such as the Calculator, WordPad, Notepad, etc. | с. принадлежности; директория в меню Старт системы Windows (содержит полезные небольшие приложения) [комп.]; вспомогательные программы [комп. |
| (Note: %SystemRoot% is the system folder of Windows OS; commonly C:\WINDOWS or C:\WINNT). | (Примечание: %SystemRoot% - системная директория Windows, обычно это каталог C:\WINDOWS или C:\WINNT). |
| Note that the term directory is often used instead of folder. | Заметьте, что часто вместо термина каталог используют слово папка. Также в старой документации может встретиться термин директорий (директория). |
| In the resulting Select Managed Folder Mailbox Policy window, select the relevant policy. | В окне результата Select Managed Folder Mailbox Policy выберите соответствующую политику. |
| Either right-click the Mailbox object and choose the New Managed Folder Mailbox Policy... option, or choose the same option from the Action pane. | Либо щёлкните правой кнопкой мыши по объекту почтового ящика и выберите опцию New Managed Folder Mailbox Policy, либо выберите ту же опцию на Панели действий. |
| Unlike Pro and Standard versions, View Folder Size for Windows ME can also be used under Microsoft Windows ME but have worked slower because of possibilities of this OS family. | В отличие от View Folder Size и View Folder Size Pro версии, View Folder Size for Windows ME может работать под управлением операционной системы Microsoft Windows ME. Но из-за ограничений в этой ОС, скорость работы программы медленнее, чем у остальных версий. |
| Folder then became Folder 5. | Folder потом стала Folder 5. |
| In the Destination field choose Folder entry, press Choose, and select 'frames-sketch' folder. | В поле Destination выберем пункт Folder, затем нажмем на кнопку Choose и выберем папку "frames-sketch". |
| I need to know more than what's in her folder. | Мне нужно знать о ней больше того, что есть в ее досье. |
| You are already in Moscow, Your assignment folder is empty. | Ты - уже в Москве и твоё персональное досье - пустое, или почти пустое. |
| No other documents may be included in the folder except for any document which is part of a publication readily available in conformity with Practice Direction IXbis and under the conditions specified therein. | Никакие другие документы не могут быть включены в досье, за исключением любого документа, являющегося частью публикации, к которой имеется свободный доступ, в соответствии с практической директивой IX бис и на конкретно установленных в ней условиях. |
| The Court invites parties to exercise restraint in this regard and recalls that the documents included in a judge's folder should be produced in accordance with Article 43 of the Statute or Article 56, paragraphs 1 and 2, of the Rules of Court. | Суд предлагает сторонам проявлять сдержанность в этом отношении и напоминает о том, что документы, включенные в досье судьи, должны представляться в соответствии со статьей 43 Статута или пунктами 1 и 2 статьи 56 Регламента Суда. |
| In addition, parties should indicate from which annex to the written pleadings or which document produced under Article 56, paragraphs 1 and 2, of the Rules, the documents included in a judge's folder originate." | Кроме того, стороны должны указать, из какого приложения к состязательным бумагам или из какого документа, представленного согласно пунктам 1 и 2 статьи 56 Регламента, взяты документы, включенные в досье судьи». |
| Sometimes it is also worth checking your trash folder, especially if you use a free e-mail provider. | Иногда стоит также проверить мусорную корзину, особенно если вы пользуетесь услугами бесплатного Интернет-провайдера. |
| This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you delete a file without using the trash folder. Warning, deleted files can not be recovered, so it is recommended to leave this confirmation enabled. | При включении этого параметра при реальном удалении файлов и папок без помещения их в корзину будет показываться диалог подтверждения. Удалённые таким образом файлы невозможно восстановить, поэтому рекомендуется оставить этот параметр включенным. |
| You can move it to the Trash folder, which is the safest method as you can get it back if you realize that you have made a mistake. | Вы можете перенести его в корзину, что является самым безопасным способом, так как если файл был удалён по ошибке, его можно восстановить. |
| We sent you an email to verify your email address (check your spam or junk folder if you did not receive this email). | Мы послали Вам сообщение по эл.почте, чтобы подтвердить Ваш адрес (проверьте папку спама и корзину, если Вы не получили это сообщение). |
| This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you move the file to your trash folder, from where it can be recovered very easily. | При включении этого параметра при удалении файлов и папок в корзину будет показываться диалог подтверждения. |