Английский - русский
Перевод слова Fodder

Перевод fodder с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Корм (примеров 39)
Green fodder: average annual collection of 400 million tons. Зеленый корм: в среднем ежегодно собирается 400 млн. тонн.
Tell me, Master Dutton, are there any places hereabouts used for storing fodder? Скажите мне, мастер Даттон, есть поблизости места, где хранят корм для скота?
Hay, straw, thatch grass, dried animal fodder (other than grains and cereals listed above) Сено, солома, просо прутьевидное, сухой корм для животных (помимо перечисленных выше зерновых культур и хлебных злаков)
Trees in semi-arid areas and drylands, by roadsides, on farms, and in urban areas provide many of the services and economic benefits that people need from forests: firewood, fodder, timber, emissions reduction and other services. Деревья, растущие в полузасушливых или засушливых зонах вдоль дорог, на фермах и в городских районах, обеспечивают многие услуги и экономические выгоды, которые людям обеспечивают леса: топливную древесину, фуражный корм, лесоматериалы, очистку воздуха от вредных выбросов и другие услуги.
Prices of imported goods, such as flour, sugar, cement, iron and animal fodder, have risen by 150 per cent or more; prices of local products have reached unprecedented lows. Цены на импортную продукцию, такую, как мука, сахар, цемент, чугун и корм для скота, возросли на 150 и более процентов; цены на местную продукцию упали до беспрецедентно низких уровней 30/.
Больше примеров...
Фураж (примеров 9)
Among other items confiscated are 18,000 litres of Coca Cola, various foodstuffs, accumulators, fertilizers, fodder and one 7.62 calibre pistol. К числу других конфискованных предметов относится 18000 л кока-колы, различные продукты, аккумуляторы, удобрения, фураж и один пистолет калибра 7,62 мм.
The high rate of population growth adds negatively to the problem, as farmers and pastoralists are obliged to produce their energy, food, fodder, and income from decreasing supplies of land. Проблему усугубляют быстрые темпы роста населения, так как фермеры и скотоводы вынуждены получать энергетические ресурсы, продовольствие, фураж и доходы на основе постоянно сокращающейся площади земельных угодий.
The escalation in the inflation rate is due primarily to the reduction in the level of governmental subsidies of wheat, fodder, water and electricity in 1996. Рост инфляции объясняется главным образом тем, что в 1996 году государство сократило масштабы субсидирования цен на пшеницу, фураж, водо- и электроснабжение.
Reindeer herders must, as a result, feed their herds with fodder, which is expensive and not economically viable in the long term. В результате оленеводы вынуждены переходить на фураж, который является дорогим и использование которого в долгосрочной перспективе не является рентабельным;
They are forced to feed their animals fodder throughout most of the year; most such breeders cannot afford to do so which causes them to rely on humanitarian assistance in order to sustain their livelihood. Они вынуждены давать своим животным фураж на протяжении большей части года, что для большинства является чрезмерно дорогим вариантом, и в силу этого этим людям для выживания приходится полагаться на гуманитарную помощь.
Больше примеров...
Кормовой (примеров 8)
The sustainable use of herbaceous species with medicinal, melliferous or fodder value must be ensured (for instance in Bucovina). Необходимо принять меры по обеспечению устойчивого использования травянистых растений, обладающих лекарственной, медоносной или кормовой ценностью (к примеру, в Буковине).
Consequently, the rehabilitation of degraded natural pastureland by cultivating plants which are suitable in terms of productivity, edibility and high fodder value is a key issue in stopping the ongoing degradation of such fragile ecosystems. Следовательно, восстановление деградировавших природных пастбищ путем культивирования растений, подходящих с точки зрения продуктивности, съедобности и высокой кормовой ценности, является ключевым вопросом для прекращения продолжающейся деградации таких хрупких экосистем.
The fodder card's authenticity, for example, has been challenged by PAAAF, the alleged issuer of the card. Например, подлинность кормовой карточки оспаривалась ГКСРК, который, как утверждается, выдал ее.
Carbamide is used in industry as a raw material for manufacturing of resins, glues, in agriculture as a mineral nitric fertilizer and in cattle-breeding as a fodder additive. Карбамид используется в промышленности в качестве сырья для изготовления смол, клеев, в сельском хозяйстве в качестве минерального азотного удобрения, а также в животноводстве в качестве кормовой добавки.
Second group: The group, comprising eight inspectors, left the Canal Hotel in Baghdad at 0815 hours and arrived at the private sector livestock farm and fodder warehouse located 10 kilometres from the town of Kut. Группа в составе восьми инспекторов выехала из гостиницы «Канал» в Багдаде в 08 ч. 15 м. и прибыла на частную животноводческую ферму и кормовой склад, расположенные в 10 км от города Эль-Кут. Группа использовала средства обнаружения химических веществ и средства радиообнаружения.
Больше примеров...
Корма для скота (примеров 16)
In addition, the Government is implementing projects aimed at providing immediate assistance to distressed families throughout the country that are headed by women, in the form of productive grants of sheep, goats, poultry, bees, fodder and seeds. Помимо этого, правительство осуществляет проекты, нацеленные на оказание срочной помощи возглавляемым женщинами нуждающимся семьям по всей стране в форме производственных субсидий - овец, коз, домашней птицы, пчел, корма для скота и семян.
Forests provide support to nearly half of the 2.8 billion people who live on $2 or less a day and play a critical role in global food security, providing food, fodder, fuel and medicine. США в день и играют важнейшую роль в обеспечении глобальной продовольственной безопасности, являясь источником получения продовольствия, корма для скота, топлива и лекарственных препаратов.
Important uses of trees include for fuelwood, hut construction, livestock enclosures and fodder. Важными видами использования деревьев являются получение топливной древесины, строительство хижин, сооружение ограждений и производство корма для скота.
They work in more difficult conditions owing to the lack of funds to purchase equipment to work the land and collect fodder for cattle. Их работа осложняется отсутствием средств для приобретения необходимого оборудования для обработки земли и сбора корма для скота.
These livelihoods are supported further by the exploitation of the natural resource base, such as charcoal production and trees for fodder. Средства к существованию население получает также за счет добычи природных ресурсов, таких как древесный уголь и древесина, используемая в качестве корма для скота.
Больше примеров...
Пушечное мясо (примеров 4)
It is common among the Goa'uld to use humans as fodder during battle. Нормальная практика Гоаулдов. Использовать людей как пушечное мясо.
We could use the talon fodder. Пушечное мясо нам пригодится.
"Breeding stock!" "Battle fodder!" Мы для него скот. А ты пушечное мясо!
An old man's battle fodder sent to die in insomnia's war while our homes are bound and shackled. Пушечное мясо для борьбы старца, посланное умирать в войне в Инсомнии, когда наши дома связаны оковами.
Больше примеров...
Кормовых культур (примеров 17)
This sector is the world's largest user of agricultural land, directly as pasture and indirectly through the production of fodder crops and other feedstuffs. На этот сектор приходятся самые большие в мире объемы использования сельскохозяйственных земель, непосредственно в качестве пастбищ и опосредованно по линии производства кормовых культур и других кормов.
4-7 August Addis Ababa Thematic workshop on rational use of rangelands and development of fodder crops in the context of the regional action programme in Ethiopia 4-7 августа Аддис-Абеба Тематическое рабочее совещание по рациональному использованию пастбищных угодий и развитию выращивания кормовых культур в контексте региональной программы действий в Эфиопии
ICARDA participated in the meeting to launch a regional thematic programme network (TPN3) on the promotion of the rational use of rangelands and development of fodder crops, in the context of the RAP in Africa. ИКАРДА принимал участие в совещании, посвященном развертыванию региональной тематической программной сети (ТПСЗ) по поощрению рационального использования пастбищных угодий и развитию кормовых культур в контексте РПД для Африки.
The workshop notes with appreciation the progress made by TPN 3 on promotion of rangelands and fodder crops to mobilize funds for the implementation of the RAP within its mandated programme areas, and requests the UNCCD secretariat to facilitate the exchange of experience with the other TPNs. Участники рабочего совещания с удовлетворением отмечают прогресс, достигнутый ТПС 3, занимающейся вопросами рационального использования пастбищных угодий и содействия производству кормовых культур, в мобилизации средств для осуществления НПД в рамках ее мандата, и призывают секретариат Конвенции содействовать обмену опытом с другими ТПС.
(b) Exclusive power of inspection, monitoring and control of food production and processing, of plants grown for fodder, of milk collection centres and milk and dairy products processing plants, and of transport relating to these activities. Ь) проведение в качестве единственного компетентного органа инспекций, а также осуществление надзора и контроля за производством и переработкой пищевых продуктов, кормовых культур, за функционированием центров приема молока и предприятий по переработке молока и молочной продукции, а также связанных с этой деятельностью транспортных перевозок.
Больше примеров...