Английский - русский
Перевод слова Fodder

Перевод fodder с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Корм (примеров 39)
And this is fodder for Gaby. А это корм для Габи.
Caring about the products that we sell, enforces us to make all efforts in order to ensure that food produced using DOSSCHE company's fodder, is perfectly safe. Наша фирма постоянно заботится о том, чтобы поставляемый нами корм служил производству безопасных продовольственных товаров.
Sheep and cattle also require fodder amounting to at least 2% of their body weight per day. В день взрослый буйвол потребляет корм, равный по весу примерно 2 % массы тела.
Forestry policies and programmes such as agroforestry and integrated farming systems can in fact improve food security by providing food (from the tree directly and from animals in the habitat provided), fodder, energy, and income for food purchase. Стратегии и программы в области лесоводства, такие, как агролесомелиорация и комплексная система ведения сельского хозяйства, могут на практике способствовать повышению продовольственной безопасности, обеспечивая продовольствие (плоды деревьев и дичь), корм для животных, энергоресурсы и доход для приобретения продовольствия.
Trees in semi-arid areas and drylands, by roadsides, on farms, and in urban areas provide many of the services and economic benefits that people need from forests: firewood, fodder, timber, emissions reduction and other services. Деревья, растущие в полузасушливых или засушливых зонах вдоль дорог, на фермах и в городских районах, обеспечивают многие услуги и экономические выгоды, которые людям обеспечивают леса: топливную древесину, фуражный корм, лесоматериалы, очистку воздуха от вредных выбросов и другие услуги.
Больше примеров...
Фураж (примеров 9)
The victim was a cowherd trying to find fodder for his cows. Был убит пастух, который заготовлял фураж для своего скота.
The high rate of population growth adds negatively to the problem, as farmers and pastoralists are obliged to produce their energy, food, fodder, and income from decreasing supplies of land. Проблему усугубляют быстрые темпы роста населения, так как фермеры и скотоводы вынуждены получать энергетические ресурсы, продовольствие, фураж и доходы на основе постоянно сокращающейся площади земельных угодий.
Reindeer herders must, as a result, feed their herds with fodder, which is expensive and not economically viable in the long term. В результате оленеводы вынуждены переходить на фураж, который является дорогим и использование которого в долгосрочной перспективе не является рентабельным;
Trade liberalization in agriculture and privatization of water bodies and forest resources have weakened the ability of small farmers to compete in the world market and to access critical resources such as water, fuel and fodder. Либерализация торговли в сельском хозяйстве и приватизация водных и лесных ресурсов ослабили способность мелких фермеров конкурировать на мировых рынках и получать доступ к таким важнейшим ресурсам, как вода, топливо и фураж.
They are forced to feed their animals fodder throughout most of the year; most such breeders cannot afford to do so which causes them to rely on humanitarian assistance in order to sustain their livelihood. Они вынуждены давать своим животным фураж на протяжении большей части года, что для большинства является чрезмерно дорогим вариантом, и в силу этого этим людям для выживания приходится полагаться на гуманитарную помощь.
Больше примеров...
Кормовой (примеров 8)
Measures are now being taken to improve the structure of the agrarian sector, increase grain production, strengthen the livestock fodder base and establish sugar-beet cultivation. Сейчас принимаются меры по совершенствованию структуры аграрного сектора, увеличению производства зерна, укреплению кормовой базы животноводства, закладке посевов сахарной свеклы.
The sustainable use of herbaceous species with medicinal, melliferous or fodder value must be ensured (for instance in Bucovina). Необходимо принять меры по обеспечению устойчивого использования травянистых растений, обладающих лекарственной, медоносной или кормовой ценностью (к примеру, в Буковине).
The fodder card's authenticity, for example, has been challenged by PAAAF, the alleged issuer of the card. Например, подлинность кормовой карточки оспаривалась ГКСРК, который, как утверждается, выдал ее.
Second group: The group, comprising eight inspectors, left the Canal Hotel in Baghdad at 0815 hours and arrived at the private sector livestock farm and fodder warehouse located 10 kilometres from the town of Kut. Группа в составе восьми инспекторов выехала из гостиницы «Канал» в Багдаде в 08 ч. 15 м. и прибыла на частную животноводческую ферму и кормовой склад, расположенные в 10 км от города Эль-Кут. Группа использовала средства обнаружения химических веществ и средства радиообнаружения.
development of new competetive, high-productive varieties and hybrids of fodder beet, cereals, grain-legume crops, groat crops and grasses, roct chicory, honey Stevia; working out technologies of their mechanized growing and seed production, realization of seed of high reproduction and Stevia seedlings. создание новых конкурентноспособных, высокопроизводительных сортов и гибридов кормовой свеклы, зерновых, зернобобовых, крупяных культур и трав, цикория корневого, стевии медовой, разработка технологий их механизированного выращивания и семеноводства, реализация семян высоких репродукций и рассады стевии.
Больше примеров...
Корма для скота (примеров 16)
For example, in peri-urban centres in Northern Ghana and rural India women spend between 4-6 hours collecting fuelwood, fodder and cooking. Например, в полугородских районах северной Ганы и в сельских районах Индии женщины тратят по 4-6 часов на сбор топливной древесины, корма для скота и приготовление пищи.
Women and children in many rural communities have to spend a large part of their time collecting fuelwood, fodder and subsistence foods from forests. Женщины и дети во многих сельских общинах вынуждены тратить много времени на заготовку дров и корма для скота, а также на обеспечение своих семей пропитанием за счет лесов.
Important uses of trees include for fuelwood, hut construction, livestock enclosures and fodder. Важными видами использования деревьев являются получение топливной древесины, строительство хижин, сооружение ограждений и производство корма для скота.
The system not only controls pests but has other benefits as well, because Desmodium can be used as fodder for livestock. Эта система не только помогает вести борьбу с вредителями, но и приносит другие выгоды, поскольку десмодиум может использоваться в качества корма для скота.
The seed is pressed to extract its oil content and the remaining cake can be either used as high-protein-content cattle fodder or burned as an energy source for the production of electricity. Семена подвергаются выжимке для получения масла, а оставшийся жмых может применяться в качестве корма для скота с высоким содержанием протеина или сжигаться как источник энергии для производства электричества.
Больше примеров...
Пушечное мясо (примеров 4)
It is common among the Goa'uld to use humans as fodder during battle. Нормальная практика Гоаулдов. Использовать людей как пушечное мясо.
We could use the talon fodder. Пушечное мясо нам пригодится.
"Breeding stock!" "Battle fodder!" Мы для него скот. А ты пушечное мясо!
An old man's battle fodder sent to die in insomnia's war while our homes are bound and shackled. Пушечное мясо для борьбы старца, посланное умирать в войне в Инсомнии, когда наши дома связаны оковами.
Больше примеров...
Кормовых культур (примеров 17)
∙ Strengthening partnership links and networking among individuals, communities and institutions constitute important tools in addressing the problems linked to the management of rangelands and the development of fodder production. развитие отношений сотрудничества и обеспечение того, чтобы отдельные лица, общины и учреждения действовали в рамках единой сети, было выделено в качестве важных средств для решения проблем, связанных с рациональным использованием пастбищ и развитием производства кормовых культур.
Such interactions can lower livestock pressure on rangelands through fodder cultivation and the provision of stubble to supplement livestock feed during forage scarcity and, immediately after, to allow regeneration of vegetation. Такое сочетание может уменьшить нагрузку на пастбищные земли за счет выращивания кормовых культур и производства растительного фуража, идущего на корм скоту в периоды нехватки кормов, а также сразу же после их окончания, с тем чтобы дать растениям возможность восстановиться.
The mild 2000/01 winter, followed by prolonged spring rains, has improved the prospect of increased cereal and fodder yields for the 2001 harvest. Теплая зима 2000-2001 годов и последовавший за ней продолжительный период весенних дождей улучшили виды на урожай зерновых и кормовых культур в 2001 году.
ICARDA participated in the meeting to launch a regional thematic programme network (TPN3) on the promotion of the rational use of rangelands and development of fodder crops, in the context of the RAP in Africa. ИКАРДА принимал участие в совещании, посвященном развертыванию региональной тематической программной сети (ТПСЗ) по поощрению рационального использования пастбищных угодий и развитию кормовых культур в контексте РПД для Африки.
5 fodder plantation sites established Заложено 5 плантаций для выращивания кормовых культур
Больше примеров...