I think he was actually trying to flirt... with Penny Husbands-Bosworth, poor thing. | Мне показалось, что он пытался флиртовать... с Пенни - жалкое зрелище. |
Okay, don't flirt with me. | Так, не надо со мной флиртовать. |
She starts to flirt with him, before jumping into his arms and licking his beard. | Она начинает флиртовать с ним, а потом бросается ему на руки и лижет ему бороду. |
it's actually our job to flirt with all the classy broads. | Твоя задача - флиртовать со всеми классными девицами. |
You can catch up on old friends, you can flirt with people. | Можно общаться со старыми друзьями, флиртовать. |
I like to flirt, you know. | Я люблю пофлиртовать, ты знаешь. |
Gavin's married, but he likes to flirt. | Он женат, но пофлиртовать обожает. |
What, Scotty cheats, but I'm not even allowed to flirt? | Что, Скотти изменяет, а мне даже нельзя пофлиртовать? |
There's no one up there that you can flirt with for intel? | А что там никого нет, с кем бы ты мог пофлиртовать, в обмен на информацию? |
MAYBE YOU SHOULD FLIRT THEN. WHY? | Может тогда тебе стоит пофлиртовать. |
The boys became more and more noisy and some had begun to try to flirt in the class of the girls. | Мальчики стали более шумными, а некоторые из них начали пытаться флирт в классе девочек. |
That flirt's getting into trouble all the time. | Этот флирт вечно выходит боком. |
But a little flirt is different than actually getting together... | Да, но одно дело незначительный флирт для стимула, чтобы ты снова начал жить... |
You are one flirt away from making me mark my territory the old-fashioned way. | Всего один флирт и я начну Метить свою территорию по-старому. |
If we don't import more, ourturf would be taken up by Flirt. | А если мы не будем завозить больше, тогда Флирт нас выбьет с рынка. |
Walter, I don't have time to flirt with you. | Уолтер, у меня нет времени заигрывать с тобой. |
Brian was a customer that came in to drink, flirt with the waitresses and tell the occasional war story. | Брайан был клиентом, который приходил, чтобы выпить, заигрывать с официантками и рассказывать приходящим военные байки. |
The most important thing is that the Europeans should be consolidated, be united and not to flirt with Lukashenka. | Самое главное - европейцы должны консолидироваться, быть едиными и не заигрывать с Лукашенко. |
Isn't it more important to be taken seriously by our electorate, then to flirt with potential coalition partners? | Разве не важнее быть принятым серьёзно нашим электоратом, чем заигрывать с потенциальными партнёрами по коалиции? |
The two begin to flirt, but they are interrupted by Blumburtt and two of his colleagues, who reveal that a laser spectroscope they were inventing was aimed at Howard's planet and transported him to Earth when it was activated. | Они начинают заигрывать, но их прерывают Бламберт и двое его коллег, которые рассказывают, что изобретенный ими лазерный спектроскоп был нацелен на планету Говарда и доставил его на Землю, когда он был активирован. |
You're such a flirt, Ali-bear. | Ты такая кокетка, лапуля моя. |
Now, Miss Flirt, before you flee. | Ну-с, мисс кокетка... Подождите минутку! |
YOU'RE AN AMAZINGLY PRETTY GIRL, MA'AM, BUT A SHOCKING FLIRT. | Вы удивительно привлекательная девушка, мэм, но ужасная кокетка. |
If you do not check her, she'll be fixed as the silliest flirt who ever made her family ridiculous. | Она закончит как глупейшая кокетка, которая когда-нибудь превратит свою семью в посмешище. |
(Chuckles) If I flirt with him, maybe he'll pay for lunch. | Если я с ним пофлиртую, может он заплатит за ланч. |
I'll flirt with you, write my name on a napkin. | Я с тобой пофлиртую, а ты запиши моё имя на салфетке . |
You know that if I don't phone flirt with you at least twice a day, I get all itchy. | Ты же знаешь, ежели я не пофлиртую с тобой по телефону минимум два раза в день, то у меня всё начинает зудеть. |
I'd rather flirt a little with you. | Я лучше пофлиртую с тобой. |
Maybe when they pick the new music teacher, I'll go and I'll flirt a little bit with him. | Может, когда они выберут нового учителя музыки, я пойду и пофлиртую с ним. |
In July 2007, Balthazar performed at the Dour Festival, which followed the release of their first single "This is a flirt". | В июле 2007 года Balthazar выступили на фестивале Dour Festival, который последовал за выпуском их первого сингла «This is a flirt». |
The biggest order from Germany so far came in October 2006 from the leasing company Angel Trains Europa when they ordered 25 four-car FLIRT trains. | Самый большой заказ из Германии до сих пор прибыл в октябре 2006 года из лизинговой компании Angel Trains Europe, когда они заказали 25 поездов FLIRT. |
Since December 2007 Abellio Rail NRW has operated 9 three-car and 8 two-car FLIRT trains for regional routes between Essen, Hagen, Iserlohn and Siegen. | С декабря 2007 года Abellio Rail NRW эксплуатирует 9 трёхвагонных и 8 двухвагонных поездов FLIRT для региональных маршрутов между Эссеном, Хагеном, Изерлоном и Зигеном. |
The group released Girls' Day Party #4 in September, with the track "Don't Flirt" ("너, 한눈 팔지마! "). | Girls' Day Party #4 был выпущен в сентябре, и главным синглом стала песня «Don't Flirt (너, 한눈 팔지마!)». |
Vehicles featuring Jacobs bogies include the Alstom-made TGV and Eurostar trains, the Bombardier Talent series of multiple units, the LINT41, the Class 423 S-Bahn vehicles, the Canadian CN Turbo-Trains, several FLIRT trains, IC3 by Adtranz and the Škoda ForCity tram. | Вагоны с тележками Якобса включают изготовленные французской компанией Alstom скоростные поезда TGV и Eurostar, серия Bombardier Talent из нескольких единиц, LINT41, поезда S-Bahn Класс 423, канадские CN Turbo-Trains, несколько поездов Stadler FLIRT, IC3 Adtranz и трамвай ForCity компании Škoda. |