Ironically only now did it acquire Fleetwood wheel discs and doorsill moldings, presumably because the design work and final touches were still being done by Fleetwood. |
Ирония в том, что приобретаются колёсные диски Fleetwood, дверные пороги, преположительно поэтому дизайнерская работа и окончательные работы по-прежнему проводятся Fleetwood. |
That same month, it was announced that Campbell (along with Neil Finn) had joined Fleetwood Mac to replace their lead guitarist Lindsey Buckingham. |
В том же месяце Кэмпбелл (вместе с Нилом Финном (англ.)русск.) присоединился к Fleetwood Mac, где заменил Линдси Бакингема. |
December 31 Lindsey Buckingham and Stevie Nicks join Fleetwood Mac. |
31 декабря - Линдсей Бакингэм и Стиви Никс присоединились к «Fleetwood Mac». |
In autumn 1976, while still recording, Fleetwood Mac showcased tracks from Rumours at the Universal Amphitheatre in Los Angeles. |
Осенью 1976 года, когда запись всё ещё шла полным ходом, Fleetwood Mac исполнили несколько треков из предстоящего альбома на сцене Universal Amphitheatre (англ.)русск. в Лос-Анджелесе. |
Bob Weston, 64, guitarist and songwriter (Fleetwood Mac). |
Вестон, Боб (64) - британский музыкант, гитарист и автор песен группы Fleetwood Mac. |
In August 1972 Danny Kirwan was fired from Fleetwood Mac and was replaced by Walker on vocals and Bob Weston on guitar. |
В августе 1972 певец и гитарист Дэнни Кирван (Danny Kirwan) был уволен из группы Fleetwood Mac и на его место были приглашен Уокер - вокал и Боб Уэстон (Bob Weston) - гитара. |
The Atlantic's Kevin Fallon called the episode's focus on the Fleetwood Mac songs "a refreshing change of pace". |
Кевин Фэлон из The Atlantic оценил идею трибьюта Fleetwood Mac, назвав его «освежающей сменой темпа». |
Nicks is best known for her work as a songwriter and vocalist with Fleetwood Mac, and also for her chart-topping solo career. |
Никс наиболее известна по своей работе с группой Fleetwood Mac, а также успешной сольной карьере. |
In an interview in 1987, Harrison said that the recording was inspired by Fleetwood Mac's "Albatross". |
В 1987 году Харрисон заявил, что такой способ записи был навеян композицией «Albatross» группы Fleetwood Mac. |
This was later abandoned and she joined Fleetwood Mac in the summer of 1970. |
Известность пришла, когда она стала членом рок-группы «Fleetwood Mac» в 1970 году. |
Fisherman's Friend is a brand of strong menthol lozenges produced by the Lofthouse company in Fleetwood, Lancashire, England. |
Fisherman's Friend - название сильных ментоловых конфеток, выпускаемых компанией Lofthouse of Fleetwood, расположенной во Флитвуде, Ланкашир, Англия. |
I loved Sting, Led Zeppelin, Dire Straits, James Taylor and Fleetwood Mac. |
Исполнительница называет своими кумирами Fleetwood Mac, Стинга, Led Zeppelin, Dire Straits и Джеймса Тейлора. |
"The Green Manalishi (With the Two Prong Crown)" is a song written by Peter Green and recorded by Fleetwood Mac. |
«The Green Manalishi (With the Two-Pronged Crown)» - песня, написанная Питером Грином и записанная группой Fleetwood Mac. |
In August 2013, she recorded a version of Fleetwood Mac's "Don't Stop", for a new John Lewis advertising campaign, subsequently charting at number 61. |
В августе того же года она записала свою версию песни Fleetwood Mac «Don't Stopruen» в рамках новой рекламной компании John Lewis и впоследствии заняла 61 место. |
The nature of her disease is variously stated: "The truth is," writes Fleetwood, "it's believed the physicians do not understand thoroughly her case". |
О характере её болезни говорили по-разному: «По правде говоря», пишет Флитвуд (англ. Fleetwood), «это дало основание полагать, что врачи действительно совершенно не понимают её случай». |
Often considered Fleetwood Mac's best release, it has featured in several publications' lists of the best albums of the 1970s and of all time. |
Многие публицисты считают этот альбом лучшей работой Fleetwood Mac, он также фигурирует во многих профильных списках «лучших альбомов 70-х» и «лучших альбомов всех времён». |
The 1963 Eldorado was also the first Fleetwood bodied convertible since the Cadillac Series 75 stopped offering four- and two-door convertible body styles and production of the Cadillac Series 90 (V16) ceased in 1941. |
Eldorado 1963 года был первым кузовом Fleetwood кабриолетов Cadillac, поскольку Series 75 перестали предлагать четырёх- и двухдверные кабриолеты, а производство Cadillac Series 90 (V16) прекратилось в 1941 году. |
NME said the song "relives ghostly memories of her first love and sounds like Fleetwood Mac's"Rhiannon" filtered through the weeping circuits of a broken-hearted android." |
NME пишет, что песня «оживляет призрачные воспоминания о её первой любви и звучит как песня Fleetwood Mac «Rhiannon», прокрученная через плачущий механизм андроида с разбитым сердцем». |
The early incarnation of Fleetwood Mac with bandleader Peter Green achieved number one chart positions with the guitar-based instrumental Albatross in February 1969. |
Раннее творчество группы Fleetwood Mac с лидером Питером Грином достигла первых мест в чартах благодаря инструментальной композиции Albatross в феврале 1969 года. |
He was living at Lambourn in Berkshire at the time and had returned to the studio shortly before his death to record with Fleetwood Mac founder Peter Green. |
Пауэлл жил в то время в Ламбурне в Беркшире и возвращался в студию для записи с одним из создателей группы Fleetwood Mac Питером Грином. |
Fleetwood Mac and their co-producers wanted a "no-filler" final product, in which every track seemed a potential single. |
Целью Fleetwood Mac и их сопродюсеров было добиться качества «нефильтрованного» конечного продукта, в котором каждый потенциальный трек мог быть выпущен в качестве сингла. |
He tells her about the current glee club tensions, which she likens to Fleetwood Mac when they made their Rumours album. |
Он рассказывает ей о проблемах в хоре, члены которого из-за слухов рассорились между собой, и она сравнивает их с группой Fleetwood Mac в период записи их альбома Rumours. |
In 1998, Legacy: A Tribute to Fleetwood Mac's Rumours was produced by Fleetwood and released. |
В 1998 году вышел трибьют-альбом Legacy: A Tribute to Fleetwood Mac's Rumours, спродюсированный самой группой. |
The album was accompanied by a promotional audition for a new drummer attended by Stephen Perkins of Jane's Addiction, Gina Schock of The Go-Go's, and Mick Fleetwood of Fleetwood Mac, who auditioned in a fireproof suit. |
Выпуск пластинки сопровождался рекламным мероприятием по выбору нового барабанщика, в котором участвовали Стивен Перкинс из Jane's Addiction, Джина Шок из The Go-Go's и Мик Флитвуд из Fleetwood Mac, который пришёл на прослушивание в огнезащитном костюме. |
Collectively, her work both as a member of Fleetwood Mac and as a solo artist has produced over 40 top-50 hits and sold over 140 million records, making her one of the best-selling music acts of all time with Fleetwood Mac. |
Её работа как участницы Fleetwood Mac и соло-артистки насчитывает более сорока хитов, вошедших в топ-50, и проданных в количестве более 140 миллионов, что делает её одной из самых успешных исполнителей всех времён совместно с Fleetwood Mac. |