23 Even though this substance has a flammability hazard, it only exhibits such hazard under extreme fire conditions in confined areas. |
23 Хотя для этого вещества характерна опасность воспламенения, она проявляется только при воздействии чрезвычайно сильного огня в замкнутом пространстве. |
odorisation should ensured that any leak can be detected by human olfactory system at gas in gas/air mixture concentrations of 1/5 lower flammability level |
Одоризация должна обеспечивать возможность обнаружения любой утечки газа органами обоняния человека в газово-воздушной смеси с концентрацией газа, составляющей 1/5 от величины, соответствующей нижнему уровню воспламенения |
Gas/air mixture of gas concentration of 1/5 of lower flammability level has to have odour enabling detection of only leak. |
Газово-воздушная смесь с показателем концентрации газа в воздухе, составляющем одну пятую от нижнего уровня воспламенения, должна иметь запах, позволяющий обнаруживать лишь утечки |
The packing group assigned shall be determined by the flammability hazard and inhalation hazard, in accordance with the degree of danger presented. |
Назначаемая группа упаковки должна определяться исходя из опасности воспламенения и ингаляционной опасности с учетом степени представляемой опасности. |
(iii) flammability hazards; |
З. опасности воспламенения; |
Gas/air mixture under investigations have gas concentrations of 20 % of lower flammability limit. |
В изучавшихся случаях концентрация газа в газово-воздушной смеси составляла 20% от величины, соответствующей нижнему пределу воспламенения. |
The flammability is what worried me, actually. |
Вообще, меня беспокоит возможность воспламенения. |