Английский - русский
Перевод слова Flaming

Перевод flaming с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пылающий (примеров 22)
Who wouldn't marry a guy who owns his own flaming hoop? Кто бы не вышел замуж за парня, у которого дома есть пылающий обруч?
Dad supposedly destroyed the Flaming Sword after the rebellion. После бунта отец хотел уничтожить пылающий меч.
He later finds prowess with the Testarossa mysticker, a flaming sword, given to him by Daichi. Затем он использует пылающий меч Тестаросса, который ему дал Даити...
You know that if you had possessed the Flaming Sword, the weapon that guarded Eden, the weapon that can cut through anything, even the Gates of Heaven itself, well, you would've won that rebellion. Если бы у тебя был пылающий меч, оружие, охраняющее небеса, которое может сокрушить всё, даже врата рая, тогда ты бы победил в восстании.
Before she can answer, however, a flaming Dharma van crashes into one of the houses. Однако до того, как она успела ответить, пылающий фургончик Дхармы врезается в один из домов.
Больше примеров...
Горящий (примеров 9)
Suddenly, a flash of light appears in the sky, and a flaming meteor plummets to the Earth. Внезапно в небе возникает вспышка света и горящий метеорит стремительно несется к земле.
The flaming gasoline will be here any moment! Горящий бензин будет здесь в любую минуту!
When your goal is to scare people without killing them, a flaming block of C4 stuffed with bullets will do just fine. Когда ваша цель лишь напугать людей, а не убить их, горящий блок Си4 напичканный патронами вполне сгодится.
I only drink flaming Grand Marnier! Я пью только горящий Гранд Марнье.
Fishlegs, flaming boulder! Рыбьеног, горящий валун!
Больше примеров...
Огненный (примеров 6)
A pinch of this powder in a bonfire will send a flaming column screaming towards the sky. Щепотка этого порошка, брошенная в костер, вызовет огненный столб высотой до небес.
The three of you plan to use... this Flaming Sword to cut through the gates of Heaven and go home. Вы, трое, собираетесь использовать этот Огненный Меч, чтобы разрезать врата Рая и вернуться домой?
Elijah holds a flaming sword. У Илии в руках огненный меч.
The American nickname for the 21 cm rockets was "flaming baseballs" from the fireball-like appearance of the projectiles in flight. Американские военные прозвали 21-см реактивные снаряды «пылающими бейсбольными мячиками» (flaming baseballs) - ночью ракета напоминала огненный шар.
The Balrog of Moria used a flaming sword ("From out of the shadow a red sword leapt flaming") and a many-thonged whip that "whined and cracked" in its battle with Gandalf. Балрог Мории использует огненный меч («... из тени выпрыгнул красный меч, объятый огнём») и свойственный ему многохвостый бич в битве с Гэндальфом.
Больше примеров...
Горящей (примеров 8)
The ceremonial shooting of the flaming arrow through the coronation ring. Ритуальный выстрел горящей стрелой в кольцо коронации.
You're beating my husband with a flaming stick. Вы уже час бьете моего мужа горящей палкой.
Charlie is amused to see Nathan and his receptionist wife Lucy drug Alice, kidnap her, and eventually, after several mishaps, send her over a cliff in a flaming car. Чарли забавляют действия Натана и его жены, администратора стоматологии, Люси, которые, накачав Элис снотворным, похищают её и в конце концов после нескольких неудач отправляют её со скалы в горящей машине.
Jack, last night, you pulled this woman's 8-year-old son out of a flaming car, then you went back for her. Прошлой ночью... ты вытащил ее 8-летнего сына из горящей машины а потом вернулся за ней
You the guy in the flaming car, Sergeant James? Сержант Джеймс, это ты там с горящей машиной возился?
Больше примеров...
Горящие (примеров 7)
Three cars were turned into flaming metal husks. Три машины превратились в горящие металлические обломки.
Local citizens have begun setting up flaming X's, like this one, outside the fence, as a warning to the transgenics inside. Местные жители начали устанавливать горящие буквы Х, такие как позади меня, в качестве предостережения трансгенных.
"Dear Cordelia, thanks for the flaming arrows." "Дорогая Корделия, спасибо за горящие стрелы".
When lightning strikes a nearby tree and sets it ablaze, the vultures swoop in to distract Shere Khan while Mowgli gathers flaming branches and ties them to Shere Khan's tail. Когда молния ударяет в дерево неподалеку и поджигает его, грифы пикируют вниз, чтобы отвлечь внимание Шерхана, пока Маугли собирает горящие ветки и привязывает их к хвосту Шерхана.
Flaming bedding, that's a bit niche even for me. Горящие кровати это чересчур даже для меня.
Больше примеров...
Горящим (примеров 5)
The guy with the flaming whip, was it? Тот парень с горящим хлыстом, да?
I was trying to get some units on the road to block him, But of course they're busy with the flaming hail. Я пыталась дозвониться до наших ребят на дороге для организации блокпоста но, конечно же, они заняты горящим градом.
They're carrying his flaming heart banners. Его знамена с Горящим Сердцем.
You were waving that flaming sword. Ты размахивал своим горящим мечом.
Commander Power is obviously racing up that accelerated escalator, and I wouldn't be surprised at all to see him running into the Olympic Stadium with a flaming torch! Коммандер Пауэр определенно несётся впереди паровоза, и я совершенно не удивлюсь, увидев его вбегающим на Олимпийский стадион с горящим факелом!
Больше примеров...
Горящая (примеров 5)
It's called "The flaming hand of Zeus." Он называется "Горящая рука Зевса"
Would it not be magnificent if flaming arrows really did fly from that devil's haunt? Как бы было прекрасно, если горящая стрела, и на самом деле вылетела бы из этого призрачного места?
Flaming tequila, crumbly old book? Горящая текила, ветхая старая книга?
Hang on - flaming arrow. Держись - горящая стрела.
A flaming arrow shot up tall as the bally bell-tower! Горящая стрела вылетела к небу. Здоровая, что твоя колокольня!
Больше примеров...
Горящих (примеров 5)
Helen will have to jump through these 3 flaming hoops on this tricycle. Хелен должна прыгнуть через три горящих обруча на трехколесном велосипеде.
It would take decades of work by thousands of scientists in a particle accelerator powered by dump trucks of flaming grant money! На это потребуются десятилетия работы тысяч ученых на ускорителе частиц, работающем на грузовиках денег от горящих грантов!
Observed phenomena shall be noted in the test-report, such as: (i) the fall of drops, if any, whether flaming or not, имело ли место образование падающих капель, будь то горящих или не горящих;
What, you didn't get enough flaming arrows shot at you? А что, тебе не достаточно горящих стел, летевших в тебя?
Did he save a little flaming orphan? Спасал ли он горящих сироток?
Больше примеров...
Горящую (примеров 2)
While devouring them indiscriminately, he accidentally swallows a flaming stick. Из-за того, что он пожирает их без разбора, он случайно глотает горящую палку.
Flaming cart of nuts! Горящую тележку с орехами!
Больше примеров...
Горящими (примеров 5)
It can shoot a flaming arrow 300 yards. Может стрелять горящими стрелами на расстоянии 300 ярдов.
Our characters also find themselves getting attacked by these flaming arrows. Наши герои также подверглись обстрелу горящими стрелами.
I haven't seen you since the flaming arrows three years ago. Не виделись с тех пор, как по нам горящими стрелами палили три года назад.
Bombarded by missiles, flying, flaming matchbook covers. Бомбардируемые как снарядами, горящими коробками спичек.
ECW was known for making popular several types of matches, including the 3-Way Dance, Barbed wire match, Ultimate Jeopardy steel cage match, Flaming Tables match, Singapore Cane match among others. ЕСШ была известна тем, что сделала популярными несколько типов матчей, в том числе З-Шау Dance, матч с колючей проволокой, матч с горящими столами, матч с сингапурской тростью и другие.
Больше примеров...
Пламенные (примеров 3)
That's it! "Flaming globes of Zigmond"! Вот оно! "Пламенные шары Зигмонда!"
The planets of our solar system incinerating like flaming globes, Zigmond, like flaming globes! Планеты нашей солнечной системы горят как пламенные шары, Зигмонд, как пламенные шары!
It was probably the SS-Obergruppenführer Bach himself who wrote in his diary that he was riding "along thousands of prisoners and civilians" making "flaming speeches" in which he "guaranteed their lives". Он в этот день записал в своем дневнике, что он ехал «вдоль тысяч военнопленных и мирных граждан», провозглашая «пламенные речи», в которых гарантировал им жизнь.
Больше примеров...