Who wouldn't marry a guy who owns his own flaming hoop? | Кто бы не вышел замуж за парня, у которого дома есть пылающий обруч? |
And you really think that this is the Flaming Sword? | И ты думаешь, что это пылающий меч? |
Giant flaming rocks from outer space? | Гигантский пылающий камень из космоса? |
He later finds prowess with the Testarossa mysticker, a flaming sword, given to him by Daichi. | Затем он использует пылающий меч Тестаросса, который ему дал Даити... |
The film takes place between episode 10 ("To the Flaming Hell: See the Tears of the Snake Woman") and 11 ("Professor Monster's Ultra Poisoning"). | Сюжет фильма проходит между десятым («Пылающий ад») и одиннадцатым («Ультраотражения профессора Монстера») эпизодами. |
When your goal is to scare people without killing them, a flaming block of C4 stuffed with bullets will do just fine. | Когда ваша цель лишь напугать людей, а не убить их, горящий блок Си4 напичканный патронами вполне сгодится. |
I only drink flaming Grand Marnier! | Я пью только горящий Гранд Марнье. |
Who wants flaming pumpkin shots? | Кому горящий тыквенный шот? |
Fishlegs, flaming boulder! | Рыбьеног, горящий валун! |
So, that means this torch here is kind of a flaming dead-man switch. | Это значит, что этот огонь в моих руках - этакий горящий пояс смертника. |
A pinch of this powder in a bonfire will send a flaming column screaming towards the sky. | Щепотка этого порошка, брошенная в костер, вызовет огненный столб высотой до небес. |
But it's so small and so... not flaming. | Но он такой маленький, и такой... не огненный. |
Elijah holds a flaming sword. | У Илии в руках огненный меч. |
The American nickname for the 21 cm rockets was "flaming baseballs" from the fireball-like appearance of the projectiles in flight. | Американские военные прозвали 21-см реактивные снаряды «пылающими бейсбольными мячиками» (flaming baseballs) - ночью ракета напоминала огненный шар. |
The Balrog of Moria used a flaming sword ("From out of the shadow a red sword leapt flaming") and a many-thonged whip that "whined and cracked" in its battle with Gandalf. | Балрог Мории использует огненный меч («... из тени выпрыгнул красный меч, объятый огнём») и свойственный ему многохвостый бич в битве с Гэндальфом. |
The ceremonial shooting of the flaming arrow through the coronation ring. | Ритуальный выстрел горящей стрелой в кольцо коронации. |
You're beating my husband with a flaming stick. | Вы уже час бьете моего мужа горящей палкой. |
Charlie is amused to see Nathan and his receptionist wife Lucy drug Alice, kidnap her, and eventually, after several mishaps, send her over a cliff in a flaming car. | Чарли забавляют действия Натана и его жены, администратора стоматологии, Люси, которые, накачав Элис снотворным, похищают её и в конце концов после нескольких неудач отправляют её со скалы в горящей машине. |
A guy with a flaming head. | Парень с горящей башкой. |
You the guy in the flaming car, Sergeant James? | Сержант Джеймс, это ты там с горящей машиной возился? |
Three cars were turned into flaming metal husks. | Три машины превратились в горящие металлические обломки. |
Local citizens have begun setting up flaming X's, like this one, outside the fence, as a warning to the transgenics inside. | Местные жители начали устанавливать горящие буквы Х, такие как позади меня, в качестве предостережения трансгенных. |
"Dear Cordelia, thanks for the flaming arrows." | "Дорогая Корделия, спасибо за горящие стрелы". |
Flaming bedding, that's a bit niche even for me. | Горящие кровати это чересчур даже для меня. |
Arriving at the patrol post, I saw the guardhouse so completely burned down, that there were only flaming walls to be seen. | Подъезжая к 2-ому кордону, я увидел здание кордона сгоревшим настолько, что виднелись всего-лишь горящие стены. |
The guy with the flaming whip, was it? | Тот парень с горящим хлыстом, да? |
I was trying to get some units on the road to block him, But of course they're busy with the flaming hail. | Я пыталась дозвониться до наших ребят на дороге для организации блокпоста но, конечно же, они заняты горящим градом. |
They're carrying his flaming heart banners. | Его знамена с Горящим Сердцем. |
You were waving that flaming sword. | Ты размахивал своим горящим мечом. |
Commander Power is obviously racing up that accelerated escalator, and I wouldn't be surprised at all to see him running into the Olympic Stadium with a flaming torch! | Коммандер Пауэр определенно несётся впереди паровоза, и я совершенно не удивлюсь, увидев его вбегающим на Олимпийский стадион с горящим факелом! |
It's called "The flaming hand of Zeus." | Он называется "Горящая рука Зевса" |
Would it not be magnificent if flaming arrows really did fly from that devil's haunt? | Как бы было прекрасно, если горящая стрела, и на самом деле вылетела бы из этого призрачного места? |
Flaming tequila, crumbly old book? | Горящая текила, ветхая старая книга? |
Hang on - flaming arrow. | Держись - горящая стрела. |
A flaming arrow shot up tall as the bally bell-tower! | Горящая стрела вылетела к небу. Здоровая, что твоя колокольня! |
Helen will have to jump through these 3 flaming hoops on this tricycle. | Хелен должна прыгнуть через три горящих обруча на трехколесном велосипеде. |
It would take decades of work by thousands of scientists in a particle accelerator powered by dump trucks of flaming grant money! | На это потребуются десятилетия работы тысяч ученых на ускорителе частиц, работающем на грузовиках денег от горящих грантов! |
Observed phenomena shall be noted in the test-report, such as: (i) the fall of drops, if any, whether flaming or not, | имело ли место образование падающих капель, будь то горящих или не горящих; |
What, you didn't get enough flaming arrows shot at you? | А что, тебе не достаточно горящих стел, летевших в тебя? |
Did he save a little flaming orphan? | Спасал ли он горящих сироток? |
While devouring them indiscriminately, he accidentally swallows a flaming stick. | Из-за того, что он пожирает их без разбора, он случайно глотает горящую палку. |
Flaming cart of nuts! | Горящую тележку с орехами! |
It can shoot a flaming arrow 300 yards. | Может стрелять горящими стрелами на расстоянии 300 ярдов. |
Our characters also find themselves getting attacked by these flaming arrows. | Наши герои также подверглись обстрелу горящими стрелами. |
I haven't seen you since the flaming arrows three years ago. | Не виделись с тех пор, как по нам горящими стрелами палили три года назад. |
Bombarded by missiles, flying, flaming matchbook covers. | Бомбардируемые как снарядами, горящими коробками спичек. |
ECW was known for making popular several types of matches, including the 3-Way Dance, Barbed wire match, Ultimate Jeopardy steel cage match, Flaming Tables match, Singapore Cane match among others. | ЕСШ была известна тем, что сделала популярными несколько типов матчей, в том числе З-Шау Dance, матч с колючей проволокой, матч с горящими столами, матч с сингапурской тростью и другие. |
That's it! "Flaming globes of Zigmond"! | Вот оно! "Пламенные шары Зигмонда!" |
The planets of our solar system incinerating like flaming globes, Zigmond, like flaming globes! | Планеты нашей солнечной системы горят как пламенные шары, Зигмонд, как пламенные шары! |
It was probably the SS-Obergruppenführer Bach himself who wrote in his diary that he was riding "along thousands of prisoners and civilians" making "flaming speeches" in which he "guaranteed their lives". | Он в этот день записал в своем дневнике, что он ехал «вдоль тысяч военнопленных и мирных граждан», провозглашая «пламенные речи», в которых гарантировал им жизнь. |