Their commercial services trade increased roughly fivefold from 1990 to 2005. |
С 1990 по 2005 год объем их торговли коммерческими услугами вырос примерно в пять раз. |
Qatari health-care spending has risen fivefold since 2001. |
размер ассигнований в сферу здравоохранения в Катаре с 2001 года увеличился в пять раз. |
Foreign direct investment to developing countries rose about fivefold during the 1990s. |
Прямые иностранные инвестиции в развивающиеся страны увеличились за 90-е годы примерно в пять раз. |
Her Government had increased its contribution to UNODC fivefold. |
Правительство страны в пять раз увеличило свой вклад в ЮНОДК. |
During the same period, FDI into developing countries rose more than fivefold to some $40 billion. |
В этот период ПИИ в развивающиеся страны возросли более чем в пять раз до приблизительно 40 млрд. долл. |
The use of antiretroviral drugs increased more than fivefold in Cambodia in the period from 2004 to 2007. |
Применение противоретровирусных препаратов в Камбодже в период 2004-2007 годов увеличилось более чем в пять раз. |
It has been estimated that since 1990 the number of democratically elected national Governments in Africa has grown fivefold. |
По оценкам, с 1990 года число национальных правительств в Африке, избранных демократическим путем, возросло в пять раз. |
This is the case for rent, the survey frequency for which has increased more than fivefold. |
Это, в частности, касается арендной платы за жилье, частота регистрации которой была увеличена более чем в пять раз. |
The population's average cash earnings have increased almost fivefold during the previous decade. |
Денежные доходы населения за 10 лет выросли в среднем почти в пять раз. |
As far as Russia is concerned, its total nuclear arsenal has been reduced fivefold since 1991. |
Что касается России, в сравнении с 1991 годом общее количество запасов ядерного оружия сокращено в пять раз. |
I would like to draw your attention to the fact that, as compared with 1991, Russia's total nuclear arsenal has been reduced fivefold. |
Хочу обратить внимание на то, что в сравнении с 1991 годом общее количество запасов ядерного оружия уже сокращено в России в пять раз. |
For ITC, these developments have had the effect of reducing nearly fivefold the amount of UNDP country and regional programme resources devoted to trade promotion activities. |
Для ЦМТ такое развитие событий выразилось в сокращении почти в пять раз объема ресурсов для нужд страновых и региональных программ, выделяемых ПРООН на мероприятия по стимулированию торговли. |
Fish catches have increased nearly fivefold during the last half-century, but almost 70 per cent of ocean fisheries are either fully exploited or over-fished. |
За последние полвека рыбные уловы выросли почти в пять раз, тогда как 70 процентов океанских промыслов подвергаются либо предельной, либо запредельной эксплуатации. |
Many households were waiting for housing, yet the rate of new housing construction had decreased fivefold. |
Число семей, ожидающих жилья, велико, в то время как объем жилищного строительства сократился в пять раз. |
Based on projections, the country's total emissions are expected to rise more than fivefold by 2020 (6). |
По прогнозам, к 2020 году общий объем выбросов страны увеличится более чем в пять раз (6). |
In that context, the Government of Peru planned to reduce by fivefold the number of woodstoves nationwide and to replace them with improved cooking stoves. |
В связи с этим правительство Перу планирует сократить в пять раз число дровяных печей по всей стране и заменить их более безопасными кухонными плитами. |
Mr. CHILUNDIKA (Zambia) said that the prison population had grown fivefold since independence and many prisons were in a very poor state. |
Г-н ЧИЛУНДИКА (Замбия) говорит, что число заключенных в тюрьмах увеличилось со времени обретения страной независимости в пять раз и что многие тюрьмы находятся в очень плохом состоянии. |
An UNCTAD study estimated in 2009 that improving physical infrastructure and reducing transport costs by 50 per cent could potentially expand trade fivefold and help to enhance the development impact of the emerging partnerships that African countries are establishing with other southern economies. |
В 2009 году на основе проведенных исследований ЮНКТАД предположила, что улучшение физической инфраструктуры и сокращение транспортных расходов на 50 процентов могут расширить торговый оборот в пять раз и способствовать усилению воздействия на процесс развития новых партнерств, которые африканские страны создают с другими странами Юга. |
Monaco's official development assistance (ODA) has continued to increase, multiplying fivefold in the past 10 years - an effort that will continue in the years to come with a view to reaching the 0.7 per cent target as soon as possible. |
Официальная помощь в целях развития (ОПР), выделяемая Монако, продолжает расти и за последние десять лет увеличилась в пять раз - эти усилия будут продолжены и в предстоящие годы с тем, чтобы как можно скорее достичь целевого показателя в 0,7 процента. |
Since its establishment, the United Nations has seen the number of Member States increase almost fivefold, and at present, approximately one third of these countries has been significantly affected by insurgent or dissident movements or Governments in exile. |
Со времени образования Организации Объединенных Наций число ее членов увеличилось почти в пять раз, и в настоящее время почти треть этих стран оказались сильно затронутыми повстанческими или диссидентскими движениями или действиями правительств в изгнании. |
Net capital inflows to developing countries in real terms (that is to say, in terms of their purchasing power over foreign goods) have risen fivefold. |
Чистый приток капитала в развивающиеся страны в реальном выражении (т.е. с точки зрения его покупательной способности по сравнению со стоимостью зарубежных товаров) возрос в пять раз. |
As the size of the world economy has grown (approximately fivefold since the Second World War), so resource consumption has accelerated at a rate unprecedented in human history. |
Поскольку масштабы мировой экономикой выросли (приблизительно в пять раз после Второй мировой войны), произошло беспрецедентное в истории человечества ускорение потребления ресурсов. |
The number of ecclesiastical educational establishments and monasteries has increased more than threefold, missions and brotherhoods fivefold, and publications sixfold. |
Более чем в три раза увеличилась численность духовных учебных заведений и монастырей, в пять раз - миссий и братств, в шесть раз - периодических изданий. |
It must be noted that Brazil, Chile, Greece and Ireland have increased their contribution twofold, Cyprus threefold, the United States fivefold, Andorra and Austria eightfold. |
Следует подчеркнуть, что в последнее время Бразилия, Греция, Ирландия и Чили увеличили размеры своих взносов в два раза, Кипр - в три раза, Соединенные Штаты Америки - в пять раз, Андорра и Австрия - в восемь раз. |
Globally, support for energy R&D should at least double and support for the deployment of new low carbon technologies should increase up to fivefold. |
В глобальном масштабе поддержка исследований и разработок в области энергетики должна, по крайней мере, быть удвоена, а поддержка развертыванию новых низкоуглеродных технологий увеличена в пять раз. |