| For ITC, these developments have had the effect of reducing nearly fivefold the amount of UNDP country and regional programme resources devoted to trade promotion activities. |
Для ЦМТ такое развитие событий выразилось в сокращении почти в пять раз объема ресурсов для нужд страновых и региональных программ, выделяемых ПРООН на мероприятия по стимулированию торговли. |
| In that context, the Government of Peru planned to reduce by fivefold the number of woodstoves nationwide and to replace them with improved cooking stoves. |
В связи с этим правительство Перу планирует сократить в пять раз число дровяных печей по всей стране и заменить их более безопасными кухонными плитами. |
| Having placed poverty eradication at the centre of its policy agenda and despite the conflict in two eastern regions of the country, Ukraine had implemented a national poverty eradication programme that had resulted in a fivefold reduction in the rate of absolute poverty. |
Поставив искоренение нищеты на центральное место в своей стратегической повестке дня и, несмотря на конфликт в двух юго-восточных областях, Украина осуществила национальную программу искоренения нищеты, которая позволила в пять раз сократить показатели крайней нищеты. |
| Based on the results of a sociological survey conducted by the Centre for the Study of Public Opinion, the number of favorably resolved appeals to women's organizations was fivefold greater in 2008 than in 2005, which corroborates the data pointing to the effectiveness of their work. |
По итогам социологического опроса, проведенного Центром «Общественное мнение», наблюдается позитивная тенденция роста более чем в пять раз числа положительно решенных обращений в женские организации в 2008 г. по сравнению с 2005 г., что подтверждает данные о достаточном уровне эффективности их работы. |
| The rapid expansion of the population, the proliferating network of United Nations and other aid agencies and the demands of government agencies have sent rents soaring fivefold, putting decent housing beyond the reach of most. |
В результате быстрого роста населения, расширения сети учреждений Организации Объединенных Наций и других агентств по оказанию помощи, а также запросов правительственных учреждений размер квартплаты быстро увеличился в пять раз, вследствие чего достойные жилищные условия становятся недоступными для большинства населения. |