| During the same period, FDI into developing countries rose more than fivefold to some $40 billion. | В этот период ПИИ в развивающиеся страны возросли более чем в пять раз до приблизительно 40 млрд. долл. |
| I would like to draw your attention to the fact that, as compared with 1991, Russia's total nuclear arsenal has been reduced fivefold. | Хочу обратить внимание на то, что в сравнении с 1991 годом общее количество запасов ядерного оружия уже сокращено в России в пять раз. |
| Since its establishment, the United Nations has seen the number of Member States increase almost fivefold, and at present, approximately one third of these countries has been significantly affected by insurgent or dissident movements or Governments in exile. | Со времени образования Организации Объединенных Наций число ее членов увеличилось почти в пять раз, и в настоящее время почти треть этих стран оказались сильно затронутыми повстанческими или диссидентскими движениями или действиями правительств в изгнании. |
| Having placed poverty eradication at the centre of its policy agenda and despite the conflict in two eastern regions of the country, Ukraine had implemented a national poverty eradication programme that had resulted in a fivefold reduction in the rate of absolute poverty. | Поставив искоренение нищеты на центральное место в своей стратегической повестке дня и, несмотря на конфликт в двух юго-восточных областях, Украина осуществила национальную программу искоренения нищеты, которая позволила в пять раз сократить показатели крайней нищеты. |
| With regard to the financing of development-related activities, as against those with a humanitarian assistance focus, non-core contributions increased nearly fivefold, in real terms, between 1993 and 2008, while core funding grew only by 2 per cent. | Что касается финансирования деятельности, связанной с развитием, за период с 1993 по 2008 год по сравнению с мероприятиями, ориентированными на гуманитарное содействие, объем неосновных взносов в реальном выражении увеличился почти в пять раз, в то время как основные ресурсы выросли только на 2 процента. |
| During the years of independence, State expenditure in the social sector has increased more than fivefold. | За годы независимости государственные расходы на социальную сферу увеличились более чем в 5 раз. |
| Since 1991, the total number of nuclear weapons stockpiles has been reduced more than fivefold, and the number of nuclear weapons storage facilities has been cut more than fourfold. | Так, начиная с 1991 года, более чем в 5 раз сокращено общее количество запасов ядерного оружия, в 4 раза - количество мест хранения ядерных боеприпасов. |
| Area under fruits and vegetables grown with drip irrigation in Ukraine has grown more than fivefold in the past 4 years (more than 100% per annum!). | Площадь под овощами и фруктами на капельным орошением за последние 4 года в Украине выросла более чем в 5 раз (более чем 100% среднегодового роста). |
| Thus, since 1991, the total amount of nuclear weapons stocks has been reduced fivefold and the number of nuclear warhead storage places decreased fourfold. | Так, с 1991 года более чем в 5 раз сокращено общее количество запасов ядерного оружия, в 4 раза - количество мест хранения ядерных боеприпасов. |
| However, as the WHO report also notes, significant financial gaps remain despite financial commitments to malaria control increasing fivefold over the period 2003-2009, with a particularly large increase last year. | Однако, как также отмечено в докладе ВОЗ, сохраняются значительные финансовые проблемы, несмотря на финансовые обязательства о пятикратном наращивании мер по борьбе с малярией в период 2003 - 2009 годов, в том числе особенно значительное наращивание такие мер в прошлом году. |
| This clearly shows that this population has grown fivefold in sixteen years. | Это ясно свидетельствует о пятикратном увеличении этой группы населения за 16 лет. |
| The expenses increased to more than fivefold, but in ratio of the GDP they have decreased from 11 % to 10 %. | Несмотря на более чем пятикратный рост в абсолютном выражении, отношение этих расходов к ВВП снизилось с 11% до 10%. |
| In Africa, Asia and Latin America and the Caribbean, the population aged 80 or over is projected to increase at least fivefold over the same period. | В Африке, Азии и Латинской Америке и Карибском бассейне за тот же период прогнозируется не менее чем пятикратный прирост населения в возрасте 80 лет и старше. |