Английский - русский
Перевод слова Fishmeal
Вариант перевода Рыбной муки

Примеры в контексте "Fishmeal - Рыбной муки"

Примеры: Fishmeal - Рыбной муки
The reliance on wild-caught fish, fishmeal and fish oil in some forms of aquaculture must be considered. Необходимо также рассмотреть вопрос зависимости определенных видов аквакультуры от промысловой рыбы, рыбной муки и рыбьего жира.
Instead, fishmeal has shifted from use in livestock farming to use in aquaculture over the past decade. Вместо этого за последнее десятилетие использование рыбной муки перешло из сектора животноводства в сектор рыбоводства.
Many different species are used for fishmeal and fish-oil production, in particular anchoveta. Для производства рыбной муки и рыбьего жира используются самые различные виды, в частности анчовета.
The volume of fishmeal and fish oil produced worldwide annually fluctuates in line with catches of these species. Объем рыбной муки и рыбьего жира, производимых ежегодно во всем мире, колеблется в зависимости от улова этих видов.
Aquaculture remains the largest user of fishmeal and fish oil. Аквакультура остается самым крупным потребителем рыбной муки и рыбьего жира.
It added that industrial fisheries for fishmeal and oil production should be progressively transformed to fisheries for human consumption. Она добавила, что промышленное рыболовство для производства рыбной муки и масла должно быть постепенно трансформировано в рыбный промысел для выпуска продукции, потребляемой людьми.
Another increasingly important source of raw material for the production of fishmeal is the processing waste from commercial fish species used for human consumption. Еще одним все более важным источником сырья для производства рыбной муки являются отходы переработки коммерческих видов рыбы, употребляемых в пищу человеком.
It has led to massive imports by developed countries - where this type of aquaculture predominates - of fishmeal from fish caught and ground up in developing countries. Оно привело к массированному импорту развитыми странами - где преобладает такой тип аквакультуры - рыбной муки из рыбы, пойманной и размолотой в развивающихся странах.
Considering the past trends and current predictions, the sustainability of the aquaculture sector will probably be closely linked with the sustained supply of terrestrial animal and plant proteins, oils and carbohydrates for aquafeeds, as opposed to fishmeal and fish-oil resources. Учитывая прошлые тенденции и нынешние прогнозы, устойчивость сектора аквакультуры будет, по-видимому, тесно связана с непрерывными поставками наземных животных и растительных белков, масел и углеводородов для аквакормов в отличие от ресурсов на основе рыбной муки и рыбьего жира.
While the total amounts of fishmeal and fish oil used in aquafeeds have grown, the use of fishmeal to feed land animals has decreased in recent years. Хотя общий объем рыбной муки и рыбьего жира, используемых в аквакормах, вырос, применение рыбной муки для откорма наземных животных в последние годы уменьшилось.
One panellist indicated that their use as fishmeal could be justified in the light of continued technological advances that would reduce reliance on fishmeal for aquafeed and the promise of aquaculture for nutrition and food security. Один из участников обсуждения отметил, что использование рыбных ресурсов в качестве рыбной муки может быть оправдано в свете непрерывного технического прогресса, который позволяет сокращать использование рыбной муки в качестве корма в рамках аквакультуры, и с учетом перспективного значения аквакультуры для обеспечения качественного питания и продовольственной безопасности.
The important contribution of seafood to food security as a key input in the production of food, such as fishmeal, was also noted. Было также отмечено важное значение морепродуктов для обеспечения продовольственной безопасности в качестве одного из основных ресурсов для производства продовольствия, как, например, в случае рыбной муки.
It is a fishing port, with fishmeal and canned fish factories. Это - рыбацкий порт, с производством рыбной муки и фабриками консервирования рыбы.
Policy initiatives may reduce the competition between fishmeal and fish-food availability for human consumption. Конкуренцию между использованием рыбы для производства рыбной муки и обеспечением доступности рыбопродуктов для потребления человеком можно уменьшить при помощи политических инициатив.
This slow-down in commercial activity stems from the fall in catches for semi-commercial fishing, which affected the production of fresh and frozen fish by 43% and 72% respectively while fishmeal and salt fell by some 49% and 70% respectively. Это замедление связано с падением уловов в полупромышленной составляющей сектора, что сказалось на производстве свежей и замороженной рыбы, сократившемся соответственно на 43 и 72 %, тогда как производство рыбной муки и соленой рыбы снизилось на 49 et 70 %.
One panellist noted that these species were mostly used in the production of fishmeal, for indirect human consumption; however, further consideration should be given to their use for direct human consumption by local communities and for exports. Один из участников обсуждения отметил, что эти виды в основном используются для производства рыбной муки, предназначенной для опосредованного потребления человеком; но вместе с тем следует дополнительно рассмотреть возможность их использования для непосредственного потребления человеком в лице местных общин и для экспорта.
The fishmeal used for these diets varied between 2 and 10 per cent, with the exception of those for tilapia and catfish in a few countries, where up to 25 per cent fishmeal use has been reported. Рыбная мука, использовавшаяся для такого вскармливания, составляла от 2 до 10 процентов, за исключением вскармливания тилапии и сомообразных в нескольких странах, где, как сообщается, использовалось до 25 процентов рыбной муки.
However, the percentage of aquafeeds made up of fishmeal has also decreased as the costs of fishmeal have increased. Вместе с тем процентная доля аквакормов, состоящих из рыбной муки, также уменьшилась ввиду роста цен на рыбную муку.
Peru supplies about half of the world's fishmeal and fish oil, but also needs to address food insecurity. Так, Перу является поставщиком около половины всего мирового объема рыбной муки и рыбьего жира, однако при этом стране необходимо обеспечивать продовольственную безопасность.
It was recalled that these species could be used as fishmeal or fish oils for other food production practices, where direct human consumption was not considered an option. Было отмечено, что эти виды могут использоваться для получения рыбной муки или рыбьего жира в рамках производства других продуктов питания, когда их непосредственное потребление человеком не считается возможным.