The holder is then so rotated that an end view of the major filament is seen on the screen on which the image of the filament is projected. |
Затем патрон поворачивается таким образом, чтобы на экране, на который проецируется изображение нити накала, был получен вид конца основной нити накала. |
3/ "x" and "y" denote the offset of the axis of the minor filament with respect to the axis of the major filament. |
З/ "х" и "у" обозначают смещение оси вспомогательной нити накала по отношению к оси основной нити накала. |
This proposal to amend the body text clarifies that only part of the filament which is energised is relevant for determining the length of the filament. |
Настоящее предложение изменить основной текст имеет целью уточнить, что для определения длины нити накала следует использовать лишь ту часть нити накала, которая находится под напряжением. |
The beginning of the filament as defined on sheet HB3/3, note 11/, shall lie in volume "B" and the end of the filament in volume "C". |
Начало нити накала, соответствующее определению, приведенному в сноске 11/ к спецификации НВ3/3, должно находиться в зоне "В", а конец нити накала - в зоне "С". |
For dual-filament lamps, each filament shall be aged separately. |
В зоне "А" никаких требований в отношении расположения центра нити накала не предъявляется. |
For transverse filaments the filament axis shall be placed perpendicular to the direction of projection. |
3.5.4.2 Для поперечных нитей накала ось нити накала должна располагаться перпендикулярно направлению излучения света. |
Volume "A" does not involve any filament centre requirement. |
В зоне "А" никаких требований в отношении расположения центра нити накала не предъявляется. |
(a) The centreline of the receiver coincides with the filament axis; or |
а) осевая линия приемника совпадает с осью нити накала или |
a) the major filament is correctly positioned relative to the reference axis and reference plane and has an axis perpendicular, within ± 15º, to the plane through the centres of the pins and the reference axis; and whether |
а) правильного расположения основной нити накала относительно оси отсчета и плоскости отсчета и оси, перпендикулярной в пределах ±15º, плоскости, проходящей через центры цокольных штифтов и оси отсчета; и |
6 The value indicated in the left hand column relate to the driving-beam filament. |
6 Значение, указанное в левой колонке, касается нити накала фары дальнего света. |
Means of increasing the positioning accuracy of the filament and of the cap-holder assembly are under consideration. |
Вопрос о повышении точности расположения нити накала и соединения "цоколь - патрон" изучается. |
View A of passing-beam filament |
Вид нити накала фары ближнего света со стороны А |
View B of driving-beam filament |
Вид нити накала фары дальнего света со стороны В |
14/ For both the driving-beam and the passing-beam filament distortion shall not exceed (5 per cent of filament diameter from a cylinder. |
14/ В случае фар как дальнего, так и ближнего света деформация нити накала не должна превышать ±5% от диаметра нити накала у цилиндра. |
10/ The ends of the filament are defined as the points where, when the viewing direction is as defined in note 9/ above, the projection of the outside of the end turns crosses the filament axis. |
10/ Крайние точки нити накала определены в качестве точек, в которых при направлении визирования, определенном в сноске 9 выше, проекция наружной части конечных витков пересекает ось нити накала. |
4/ The values indicated on the left and on the right refer to the driving-beam filament and the passing-beam filament respectively. |
4/ Значения, указанные слева, относятся к нити накала дальнего света, а справа - к нити накала ближнего света, соответственно. |
7/ The values indicated in the left-hand columns relate to the driving-beam filament and those indicated in the right-hand columns to the passing-beam filament. |
7/ Значения, указанные в левых колонках, касаются нити накала фары дальнего света, а значения, указанные в правых колонках, нити накала фары ближнего света. |
(b) the driving-beam filament is correctly positioned relative to the passing-beam filament. |
Ь) правильности расположения нити накала фары дальнего света относительно нити накала фары ближнего света. |
The filament position is checked solely in directions A and B as shown on sheet H1/1. The filament shall lie entirely within the limits shown. |
Положение нити накала проверяется только в направлениях А и В, указанных на рисунке спецификации Н10/1. Нить накала должна находиться полностью в указанных пределах. |
7.2. The wattage shall not exceed 75 watts on the driving beam filament and 68 watts on the passing beam filament measured at a test voltage of 13.2 volts. |
7.2 Мощность нити накала дальнего света не должна превышать 75 ватт, а нити накала ближнего света 68 ватт; мощность измеряется при испытательном напряжении в 13,2 вольта. |
This test is used to determine, by checking whether the filament is correctly positioned relative to the reference axis and reference plane, whether a filament complies with the requirements. |
Это испытание позволяет определить, удовлетворяет ли лампа накаливания предъявляемым требованиям, посредством контроля правильного расположения нити накала относительно оси отсчета и плоскости отсчета. |
10/ The ends of the filament are defined as the points where, when the viewing direction as defined in note 8/ above, the projection of the outside of the end turns crosses the filament axis. |
4/ Примечания, касающиеся диаметра нити накала: а) ограничения в отношении диаметра отсутствуют, однако в целях дальнейшего развития диаметр должен составлять d макс. |
The projection of the filament shall lie entirely within a rectangle of height "a" and width "h", having its centre at the theoretical position of the centre of the filament. |
Точками измерения являются точки, в которых проекция наружной части конечных витков, наиболее близкая или наиболее удаленная от плоскости отсчета, пересекает ось нити накала. |
The holder is then so rotated that an end view of the major filament is seen on the screen on which the image of the filament is projected. |
Точками измерения являются точки, в которых проекция наружной части конечных витков, наиболее близкая или наиболее удаленная от плоскости отсчета, пересекает ось нити накала. |
No metal parts other than filament turns shall be located in the shaded area as seen in Figure 5. |
В затемненной зоне, показанной на рис. 5, не должно быть никаких металлических частей, за исключением витков нити накала. |