Английский - русский
Перевод слова Filament
Вариант перевода Нити накала

Примеры в контексте "Filament - Нити накала"

Примеры: Filament - Нити накала
The end view of that filament shall be obtained within the angular displacement tolerance limits. Вид конца этой нити накала должен быть получен в допустимых пределах углового смещения.
The viewing directions specified by the manufacturer are to be used by the testing laboratory when checking filament dimensions and position. Направления визирования, определенные заводом-изготовителем, должны использоваться испытательной лабораторией при проверке размеров и расположения нити накала.
The centre of the filament shall lie within the limits of dimension k. Центр нити накала должен находиться в пределах размера к.
4/ For 24-Volt heavy duty lamps having a different filament shape, additional specifications are under consideration. 4/ Для 24-вольтных ламп, работающих в тяжелых условиях и имеющих другую форму нити накала, изучаются дополнительные спецификации.
The position of the luminous centre depends upon the filament shape. Положение светового центра зависит от формы нити накала.
The measuring direction shall be perpendicular to the reference axis and to the axis of the filament. Направление измерения должно быть перпендикулярным оси отсчета и оси нити накала.
3/ Lateral deviation of filament axis with respect to the reference axis. З/ Горизонтальное отклонение оси нити накала по отношению к оси отсчета.
However, no measurement shall be made when the centreline of the receiver coincides with the filament axis. Однако в тех случаях, когда осевая линия приемника совпадает с осью нити накала, измерение не производится.
The centre of the filament shall lie within the limits of dimension k. Нити накала должны полностью находиться в указанных пределах.
To the right of the projection of the major filament. 2.2.3 справа от проекции основной нити накала.
5/ Notes concerning the filament diameter. 5/ Примечания, касающиеся диаметра нити накала:
The filament position is checked in two mutually perpendicular planes, one of them being the plane through the lead-in wires. Положение нити накала проверяется в двух взаимно перпендикулярных плоскостях, в одной из которых расположены подводящие провода нити накала.
2.2 the projection of the minor filament shall lie entirely: 2.2 проекция вспомогательной нити накала должна располагаться полностью:
The length of lamp and position of the filament are basically the same but the values deviate due to the different position of the reference pin. Длина лампы и положение нити накала в основном являются такими же, однако соответствующие значения различаются из-за иного положения контрольного штифта.
2/ Maximum lateral deviation of filament centre from two mutually perpendicular planes both containing the reference axis and one containing the axis of pins. 2/ Максимальное боковое отклонение центра нити накала относительно двух взаимно перпендикулярных плоскостей, проходящих через ось цоколя, одна из которых проходит через ось цокольных штифтов.
12/ Both filaments axis are to be held within a 2(tilt with respect to the reference axis about the centre of the respective filament. 12/ Ось обеих нитей накала должна находиться в пределах 2-градусного наклона по отношению к оси отсчета в центре соответствующей нити накала.
Axis of high wattage filament Ось нити накала под высокой номинальной мощностью
the driving beam filament. нити накала фары дальнего света.
Apices outside the point of connection to the current lead-in legs shall be disregarded for the determination of the filament length. В целях определения длины нити накала верхние точки за пределами точки подсоединения к токовым вводам не учитываются .
The internal design should be then such that stray light images and reflections are reduced to the minimum, e.g. by fitting cooling jackets over the non-coiled parts of the filament. Конструкция внутренней части лампы должна быть такой, чтобы паразитные зеркальные изображения и световые отражения были по возможности уменьшены, например путем установки муфт охлаждения на неспиральных частях нити накала.
The voltage at the lamp filament shall be such that the colour temperature is 2,856 ± 50 K. This voltage shall be stabilised within ± 1/1,000. Напряжение на нити накала должно быть таким, чтобы цветовая температура составляла 2856 ± 50 К. Колебания напряжения не должны превышать ± 1/1000. 6.11.1.2 Оптическая система, состоящая из линзы с фокусным расстоянием f, равным не менее 500 мм.
Objective values Watts 1/ These dimensions shall be checked by means of a "Box-System"3 based on the dimensions and tolerances shown above. "x" and "y" refer to the major (high-wattage) filament, not to the reference axis. 1/ Эти размеры должны контролироваться с помощью "системы шаблона" 3/, основанной на вышеупомянутых размерах и допусках. "х" и "у" относятся к основной (с высокой номинальной мощностью) нити накала, а не к оси отсчета.
But for minor filament, the light output will decrease by about 12 per cent because it is not on the focus point as the major filament. Однако в случае меньшей нити накала светоотдача уменьшится примерно на 12%, поскольку эта нить не находится в фокусной точке в отличие от большей нити накала.
Initially, the receiver shall be positioned perpendicular to the lamp axis and to the filament axis (or plane in case of a curved filament). 2.3.1 Первоначально приемник устанавливают перпендикулярно оси лампы и оси нити накала (или плоскости последней в случае изогнутой нити накала).
The projection of the filament shall lie entirely within a rectangle of height "a" and width "h", having its centre at the theoretical position of the centre of the filament. Проекция нити накала должна находиться полностью внутри прямоугольника высотой "а" и шириной "Ь", центр которого совмещается с теоретическим центром нити накала.