| 4/ For 24-Volt heavy duty lamps having a different filament shape, additional specifications are under consideration. | 4/ Для 24-вольтных ламп, работающих в тяжелых условиях и имеющих другую форму нити накала, изучаются дополнительные спецификации. |
| For transverse filaments the filament axis shall be placed perpendicular to the direction of projection. | 3.5.4.2 Для поперечных нитей накала ось нити накала должна располагаться перпендикулярно направлению излучения света. |
| 4/ The values indicated on the left and on the right refer to the driving-beam filament and the passing-beam filament respectively. | 4/ Значения, указанные слева, относятся к нити накала дальнего света, а справа - к нити накала ближнего света, соответственно. |
| 7.2. The wattage shall not exceed 75 watts on the driving beam filament and 68 watts on the passing beam filament measured at a test voltage of 13.2 volts. | 7.2 Мощность нити накала дальнего света не должна превышать 75 ватт, а нити накала ближнего света 68 ватт; мощность измеряется при испытательном напряжении в 13,2 вольта. |
| 3.2. the centre of the major filament shall not be offset by more than distance "k" from the reference axis; | З.З центр вспомогательной нити накала не должен смещаться относительно оси отсчета более чем на 2 мм (0,4 мм для эталонных ламп накаливания). |
| Tensile properties: ASTM D4018.81 Carbon (continuous filament), other fibres. | Углерод (непрерывная нить накала), другие материалы с волокнистым наполнителем |
| Filament's still there. | Нить накала всё ещё на месте. |
| The reason is that the main filament is positioned and the second filament is not positioned in the focus of the reflector. | Это объясняется тем, что основная нить накала помещается в фокусной точке отражателя, между тем как вторая нить накала не помещается в этой точке. |
| 15 minutes, passing-beam filament lit; | нить накала ближнего света находится в зажженном состоянии в течение 15 минут; |
| The filament position is checked solely in directions A and B as shown on sheet H1/1. The filament shall lie entirely within the limits shown. | Положение нити накала проверяется только в направлениях А и В, указанных на рисунке спецификации Н10/1. Нить накала должна находиться полностью в указанных пределах. |
| Concerning the GTB activities to improve the situation with non-approved LED retrofit light sources used as replacement parts for filament light source, the experts from France and Italy were of the view that such replacement should be prohibited on safety concerns. | Что касается работы БРГ по улучшению положения с неутвержденными модифицированными источниками света СИД, используемыми в качестве сменных деталей для источника света с нитью накала, то эксперты от Италии и Франции считают, что подобную замену следует запретить по соображениям безопасности. |
| Bend lighting may be produced by activating one additional filament light source or one or more LED module(s) being part of the passing beam headlamp. | Угловое освещение может обеспечиваться при помощи одного дополнительного источника света с нитью накала либо одного или более модуля СИД, являющегося частью конструкции фары ближнего света. |
| 6.3.2. Irrespective of the type of light source (LED module(s) or filament light source(s) or gas discharge light source) used to produce the passing beam, several light sources either: | 6.3.2 Независимо от типа источника света (модуль(и) СИД, источник(и) света с нитью накала), используемого для создания ближнего света, для каждого индивидуального луча дальнего света могут использоваться несколько источников света: |
| (a) Restricting the voltage range for (halogen) filament light sources, to avoid (semi-)permanent too low or too high luminous intensity of the headlamp and subsequent shorter lifetime of the filament light source and; | а) ограничение диапазона напряжения для (галогенных) источников света с нитью накала во избежание (полу)постоянной чрезмерно низкой или чрезмерно высокой силы света фары и последующего укорочения срока службы источника света с нитью накала и |
| (b) The line of sight between the receiver and the filament is blocked by opaque (non-transmitting) parts of the light source, such as lead wires or a second filament, if any. | Ь) линия визирования между приемником и нитью накала блокируется такими светонепроницаемыми (не пропускающими свет) источниками света, как вводные провода или вторая нить накала, если они существуют. |
| Arp2/3 mutations in Arabidopsis thaliana result in abnormal filament organization, which in turn affects the expansion of trichomes, pavement cells, hypocotyl cells, and root hair cells. | Мутации Arp2/3 у Arabidopsis thaliana приводят к ненормальной организации актиновых филаментов, что, в свою очередь, сказывается на удлинении трихом, клеток гипокотиля и корневых волосков. |
| MreB determines cell shape by mediating the position and activity of enzymes that synthesize peptidoglycan and by acting as a rigid filament under the cell membrane that exerts outward pressure to sculpt and bolster the cell. | МгёВ определяет форму клетки, определяя местонахождение и активность ферментов, синтезирующих пептидогликан, а также формируя упругую сеть филаментов под мембраной клетки, противостоящую внешнему давлению. |
| Time variation and 3-D velocity field of solar activity, flares, filament eruptions and shock waves (Moreton waves) by using multi-wavelength H-alpha images of the | Изменения во времени и трехмерное поле скоростей солнечной активности, вспышек, выбросов филаментов и ударных волн (волн Моретона) путем использования изображений длины мультиволн всего солнечного диска в диапазоне Н-альфа |
| The MinCDE system is a filament system that properly positions the septum in the middle of the cell in Escherichia coli. | Система MinCDE представляет собой систему филаментов, которая располагает септу строго посередине клетки Escherichia coli. |
| In the alternative barbed end branching model, Arp2/3 only associates at the barbed end of growing filaments, allowing for the elongation of the original filament and the formation of a branched filament. | Альтернативная модель ветвления с освобожденного конца утверждает, что Arp2/3 связывается только с открытыми концами растущих филаментов, разрешая дальнейшее удлинение исходного филамента и его разветвление. |
| "Para-aramid fibre, filament and tape" | «параарамидовое волокно, нить и лента». |
| The expert from France provided a correction to the French text of the above document, where, in the fourth sub-paragraph of paragraph 6.3., the word "filament" should be replaced by the word "incandescence". | Эксперт от Франции внесла исправление в текст указанного выше документа на французском языке, где в четвертом подпункте пункта 6.3 слова "нить накала" следует заменить словом "накал". |
| Maybe it's a loose filament. | Может, нить оборвалась. |
| "2.3.1.4. the rated wattage (in the sequence, high wattage/ low wattage filament for dual-filament lamps); this need not be." | "2.3.1.4 номинальная мощность (в следующем порядке: нить с высокой номинальной мощностью/с низкой номинальной мощностью для ламп с двумя нитями накала); номинальную мощность необязательно..." |
| The filament position is checked solely in directions A and B as shown on sheet H1/1. The filament shall lie entirely within the limits shown. | Положение нити накала проверяется только в направлениях А и В, указанных на рисунке спецификации Н10/1. Нить накала должна находиться полностью в указанных пределах. |
| 10/ The ends of the filament are defined as the points where, when the viewing direction is as defined in note 6/ above, the projection of the outside of the end turns nearest to or furthest from the reference plane crosses the reference axis.. | Лампа накаливания устанавливается в патроне, который может поворачиваться на 360º вокруг оси отсчета таким образом, чтобы на экране, на который проецируется изображение нити накала, был получен вид спереди. |
| Light is produced by an incandescent bulb when an electric current passes through a thin tungsten filament, heating it until it incandesces. | Лампа накаливания излучает свет, когда электрический ток проходит через тонкую вольфрамовую нить, нагревая ее до степени накаливания. |
| This test is used to determine, by checking whether the filament is correctly positioned relative to the reference axis and reference plane, whether a filament complies with the requirements. | Это испытание позволяет определить, удовлетворяет ли лампа накаливания предъявляемым требованиям, посредством контроля правильного расположения нити накала относительно оси отсчета и плоскости отсчета. |
| (b) in case of replaceable light sources: using mass production filament light sources,... | Ь) в случае сменных источников света: с использованием источников света с лампами накаливания массового производства... . |
| "5.3.1. It is possible to use several two filament light sources for the passing beam and several filament light sources for the driving beam." | "5.3.1 Допускается использовать несколько два источника света с лампами накаливания для луча ближнего света и несколько источников света с лампами накаливания для луча дальнего света". |
| An improvement of safety was seen, when the time a filament bulb needs for a stabilized intensity will be used for sequential activation of the direction indicator. | Была установлена возможность повышения безопасности в том случае, когда время, необходимое для достижения стабильной силы света лампой накаливания, будет использовано для последовательной активации указателя поворота. |
| However, if the motor vehicle can detect that filament light sources are not being used on the trailer for the emergency stop signal, the frequency may be that specified in paragraph 6.23.7.1. 6.23.9.2. | Однако если автомобиль в состоянии выявить, что источники света с лампой накаливания не используются на прицепе для подачи сигнала аварийной остановки, то частота может соответствовать значению, указанному в пункте 6.23.7.1. |
| (a) In case of replaceable filament light source(s) operated directly under vehicle voltage system conditions: | а) В случае сменного(ых) источника(ов) света с лампой накаливания, функционирующего(их) непосредственно от системы напряжения транспортного средства: |
| There's another filament moving toward us, sir. | К нам приближается другое волокно, сэр. |
| We need a very thin filament - thinner than thread. | Нам нужно очень тонкое волокно... тоньше нити. |
| We were hit by a quantum filament. | Нас ударило квантовое волокно. |
| How big is a quantum filament? | Насколько велико квантовое волокно? |
| When the filament hit us the ship was momentarily charged as if it had come in contact with a live electrical wire. | Когда волокно нас ударило, корабль мгновенно зарядился, как будто к нам прикоснулись оголённым электрическим проводом. |