| However, no measurement shall be made when the centreline of the receiver coincides with the filament axis. | Однако в тех случаях, когда осевая линия приемника совпадает с осью нити накала, измерение не производится. |
| For dual-filament lamps, each filament shall be aged separately. | В зоне "А" никаких требований в отношении расположения центра нити накала не предъявляется. |
| 6 The value indicated in the left hand column relate to the driving-beam filament. | 6 Значение, указанное в левой колонке, касается нити накала фары дальнего света. |
| 7/ The values indicated in the left-hand columns relate to the driving-beam filament and those indicated in the right-hand columns to the passing-beam filament. | 7/ Значения, указанные в левых колонках, касаются нити накала фары дальнего света, а значения, указанные в правых колонках, нити накала фары ближнего света. |
| The holder is then so rotated that an end view of the major filament is seen on the screen on which the image of the filament is projected. | Точками измерения являются точки, в которых проекция наружной части конечных витков, наиболее близкая или наиболее удаленная от плоскости отсчета, пересекает ось нити накала. |
| This temperature is dependent on the rate at which the filament loses heat to the surrounding gas, and therefore on the thermal conductivity. | Эта температура зависит от скорости с которой нить накала отдаёт тепло окружающему газу и, таким образом, от термопроводности. |
| 1.1.1.1. (a) In the case where only one lighting function (driving or passing beam) is to be approved, the corresponding filament is lit for the prescribed time, 2 | 1.1.1.1 а) в случае официального утверждения только одного огня (дальнего или ближнего света) соответствующая нить накала должна включаться на указанный период времени 2/; |
| The reason is that the main filament is positioned and the second filament is not positioned in the focus of the reflector. | Это объясняется тем, что основная нить накала помещается в фокусной точке отражателя, между тем как вторая нить накала не помещается в этой точке. |
| Figure 5 - Offset of filament axis 7 | а - основная (с высокой номинальной мощностью) нить накала |
| The filament on the grav-dampener's stripped. | Оголена нить накала грави-демпфера. |
| The filament light source used shall be of the category specified for the lamp, and the test shall be carried out at a voltage of 6.3 V, 13.2 V or 28.0 V respectively applied at the input terminals of the lamp. | Используемый источник света с нитью накала должен относиться к категории ламп, предусмотренных для этого огня, и испытание проводится при напряжении 6,3 В, 13,2 В или 28,0 В, соответственно, на входных клеммах лампы. |
| Bend lighting may be produced by activating one additional filament light source or one or more LED module(s) being part of the passing beam headlamp. | Угловое освещение может обеспечиваться при помощи одного дополнительного источника света с нитью накала либо одного или более модуля СИД, являющегося частью конструкции фары ближнего света. |
| 8 The internal design of the lamp shall be such that stray light images and reflections are only located above the filament itself seen from the horizontal direction. (View A as indicated in Figure 1 on sheet H18/1). | 8 Конструкция внутренней части лампы должна быть такой, чтобы паразитные зеркальные изображения и световые отражения находились только над самой нитью накала, видимой в горизонтальном направлении (вид А, как показано на рис. 1 спецификации Н18/1.) |
| The heat test and the photometric verification shall be carried out using the filament light sources, as appropriate, operated without being dismounted from or readjusted in relation to the lamp's test fixture: | Испытание на теплостойкость и фотометрическая проверка проводятся с использованием надлежащих источников света с нитью накала, функционирующих без снятия их с испытательной опоры и без дополнительной регулировки относительно этой опоры: |
| (a) Restricting the voltage range for (halogen) filament light sources, to avoid (semi-)permanent too low or too high luminous intensity of the headlamp and subsequent shorter lifetime of the filament light source and; | а) ограничение диапазона напряжения для (галогенных) источников света с нитью накала во избежание (полу)постоянной чрезмерно низкой или чрезмерно высокой силы света фары и последующего укорочения срока службы источника света с нитью накала и |
| The mechanism of actin filament initiation by Arp2/3 has been disputed. | Механизм инициации синтеза актиновых филаментов посредством Arp2/3 является предметом споров. |
| Arp2/3 mutations in Arabidopsis thaliana result in abnormal filament organization, which in turn affects the expansion of trichomes, pavement cells, hypocotyl cells, and root hair cells. | Мутации Arp2/3 у Arabidopsis thaliana приводят к ненормальной организации актиновых филаментов, что, в свою очередь, сказывается на удлинении трихом, клеток гипокотиля и корневых волосков. |
| MreB determines cell shape by mediating the position and activity of enzymes that synthesize peptidoglycan and by acting as a rigid filament under the cell membrane that exerts outward pressure to sculpt and bolster the cell. | МгёВ определяет форму клетки, определяя местонахождение и активность ферментов, синтезирующих пептидогликан, а также формируя упругую сеть филаментов под мембраной клетки, противостоящую внешнему давлению. |
| Time variation and 3-D velocity field of solar activity, flares, filament eruptions and shock waves (Moreton waves) by using multi-wavelength H-alpha images of the | Изменения во времени и трехмерное поле скоростей солнечной активности, вспышек, выбросов филаментов и ударных волн (волн Моретона) путем использования изображений длины мультиволн всего солнечного диска в диапазоне Н-альфа |
| The MinCDE system is a filament system that properly positions the septum in the middle of the cell in Escherichia coli. | Система MinCDE представляет собой систему филаментов, которая располагает септу строго посередине клетки Escherichia coli. |
| b = minor (low wattage) filament | Ь - вспомогательная (с низкой номинальной мощностью) нить накала |
| This temperature is dependent on the rate at which the filament loses heat to the surrounding gas, and therefore on the thermal conductivity. | Эта температура зависит от скорости с которой нить накала отдаёт тепло окружающему газу и, таким образом, от термопроводности. |
| Maybe it's a loose filament. | Может, нить оборвалась. |
| Filament's still there. | Нить накала всё ещё на месте. |
| But the theory says that if you could probe smaller, muchsmaller than we can with existing technology, you'd find somethingelse inside these particles - a little tiny vibrating filament ofenergy, a little tiny vibrating string. | Теория струн утверждает, что при ещё более близкомрассмотрении, более точном, чем позволяют текущие технологии, внутри этих частиц обнаружится ещё кое-что - крошечная дрожащаяэнергетическая нить, крошечная вибрирующая струна. |
| 10/ The ends of the filament are defined as the points where, when the viewing direction is as defined in note 6/ above, the projection of the outside of the end turns nearest to or furthest from the reference plane crosses the reference axis.. | Лампа накаливания устанавливается в патроне, который может поворачиваться на 360º вокруг оси отсчета таким образом, чтобы на экране, на который проецируется изображение нити накала, был получен вид спереди. |
| Light is produced by an incandescent bulb when an electric current passes through a thin tungsten filament, heating it until it incandesces. | Лампа накаливания излучает свет, когда электрический ток проходит через тонкую вольфрамовую нить, нагревая ее до степени накаливания. |
| This test is used to determine, by checking whether the filament is correctly positioned relative to the reference axis and reference plane, whether a filament complies with the requirements. | Это испытание позволяет определить, удовлетворяет ли лампа накаливания предъявляемым требованиям, посредством контроля правильного расположения нити накала относительно оси отсчета и плоскости отсчета. |
| (b) in case of replaceable light sources: using mass production filament light sources,... | Ь) в случае сменных источников света: с использованием источников света с лампами накаливания массового производства... . |
| "5.3.1. It is possible to use several two filament light sources for the passing beam and several filament light sources for the driving beam." | "5.3.1 Допускается использовать несколько два источника света с лампами накаливания для луча ближнего света и несколько источников света с лампами накаливания для луча дальнего света". |
| An improvement of safety was seen, when the time a filament bulb needs for a stabilized intensity will be used for sequential activation of the direction indicator. | Была установлена возможность повышения безопасности в том случае, когда время, необходимое для достижения стабильной силы света лампой накаливания, будет использовано для последовательной активации указателя поворота. |
| However, if the motor vehicle can detect that filament light sources are not being used on the trailer for the emergency stop signal, the frequency may be that specified in paragraph 6.23.7.1. 6.23.9.2. | Однако если автомобиль в состоянии выявить, что источники света с лампой накаливания не используются на прицепе для подачи сигнала аварийной остановки, то частота может соответствовать значению, указанному в пункте 6.23.7.1. |
| (a) In case of replaceable filament light source(s) operated directly under vehicle voltage system conditions: | а) В случае сменного(ых) источника(ов) света с лампой накаливания, функционирующего(их) непосредственно от системы напряжения транспортного средства: |
| There's another filament moving toward us, sir. | К нам приближается другое волокно, сэр. |
| A filament, that could only be burned away by the glow of a Flightmare. | Волокно, которое можно сжечь только сиянием Крылатого монстра. |
| We were hit by a quantum filament. | Нас ударило квантовое волокно. |
| "Para-aramid fibre, filament and tape" | «параарамидовое волокно, нить и лента». |
| The frame and radii of this web is made up of one type of silk, while the capture spiral is a composite of two different silks: the filament and the sticky droplet. | Обрамление и радиус этой паутины сделаны из одного вида шелка, в то время как спираль объединяет в себе два различных типа шелка: волокно и липкие капли. |