| Which was obviously a metaphor for good souls going to heaven and garbage souls going to the big fiery basement. | Что, разумеется, является метафорой того, что добрые души отправляются на небеса, а злые души в большой огненный подвал. |
| He claimed that in Nizhny Novgorod Oblast the velocity of fires was 100 meters per minute, and the fiery air flow tore trees from the root, like a hurricane. | Он утверждал, что в Нижегородской области скорость распространения пожаров составила 100 м/мин., а огненный воздушный поток вырывал деревья с корнем, подобно урагану. |
| Explode in a fiery inferno? | Не превратился в огненный шар? |
| Klingon oral history holds that the first bat'leth was forged around 625 A.D. by Kahless, who dropped a lock of his hair into the lava from the Kri'stak Volcano, then plunged the fiery lock into the lake of Lursor and twisted it to form a blade. | По клингонскому преданию, первый бет'лех был выкован около 625 года н. э. по летоисчислению Земли Кейлессом, который бросил локон своих волос в лаву вулкана Кри'стак, а затем бросил огненный локон в озеро Люрсор и изогнул его в форме лезвия. |
| Yes, come for me when the fiery ball weighs heavy in the sky. | Да - приходи за мной, когда большой огненный шар в небе начнёт опускаться вниз. |
| Yesterday, your fiery friend killed a prisoner named Santino Noguera. | Вчера твой пламенный друг убил заключенного по имени Сантино Ногуэра. |
| In 1959, in a sermon in his Delaware Street Temple, Jones tested the new fiery rhetorical style that Divine had used. | В 1959 году в своей проповеди в храме на Делавэр-стрит Джонс проверил новый пламенный риторический стиль, который использовал «Божественный». |
| Allmusic considered the song "By the Way" to combine "fiery Hollywood funk, gentle harmonies, a little bit of singing about girls, a little bit of hanging out in the streets in the summertime." | По мнению редакторов Allmusic, композиция «By the Way» объединила в себе «пламенный голливудский фанк, нежные гармонии, немного лирики о девчонках, немного безделья в летний зной». |
| You have a fiery spirit. | У тебя пламенный дух. |
| And the fiery Hello! | И пламенный всем привет! |
| I didn't understand much then other than princesses had fiery temperaments. | Кроме того, что у принцесс вспыльчивый характер. |
| Though his fiery temperament was not ideally suited to teaching, Wolf's musical gifts, as well as his personal charm, earned him attention and patronage. | Хотя его вспыльчивый темперамент не слишком подходил для преподавания, благодаря музыкальной одарённости и личному обаянию он привлёк к себе внимание. |
| Sakuragi, despite his extreme immaturity and fiery temper, proves to be a natural athlete and joins the team, mainly in the hopes of impressing and getting closer to Haruko. | Сакураги, несмотря на свою крайнюю незрелость и вспыльчивый характер, оказывается спортсменом и присоединяется к команде, в основном в надежде произвести впечатление и приблизиться к Харуко. |
| I mean, you're a... you're a fiery kind of guy. | Хотел сказать, что вы... достаточно вспыльчивый. |
| He was notorious for his fiery personality as he once killed a man who insulted his teacher when he was just 13 years old. | С детства у него был вспыльчивый характер, в 15 лет он убил человека оскорбившего его учителя. |
| Mass fiery death in 5 days. | Через пять дней все живое умрет в огне. |
| Like a snowflake in a fiery grip | Как снежинка в огне. |
| No, and don't... don't go thinking he's been burnt to a fiery crisp. | Нет, и даже... даже не думай, что он сгорел в этом огне. |
| Fiery the angels fell... | Пали ангелы в огне... |
| 1,000 blades taken from the hands of Aegon's fallen enemies, forged in the fiery breath of Balerion the Dread. | Тысяча клинков вырванных из рук павших врагов Эйгона, выкованные в огне Балериона Ужасного. |
| My beloved possesses a fiery temper. | У моей возлюбленной очень горячий нрав. |
| A fiery lad... but then youth is fiery. | Горячий юноша, как и вся Молодежь. |
| I don't want him to die in a fiery car crash. | Я не хочу, чтоб он сгорел в автокатастрофе. |
| It's much easier to enjoy the picturesque route we travel to work when you remove the specter of fiery vehicular death. | Гораздо проще наслаждаться живописным маршрутом на работу, когда исчезает угроза сгореть в автокатастрофе. |
| He should die in a fiery car crash. | Он должен сгореть в автокатастрофе. |
| And theoretically, I suppose if we opt for a film where someone gets brutally murdered or dies in a fiery car crash, we are more likely to walk out of that theater feeling like we've got it pretty good. | И теоретически, можно предположить, что после просмотра фильма, где кого-то жестоко убили, или кто-то погиб в ужасной автокатастрофе, скорее всего, мы выйдем из кинотеатра с мыслью, что у нас-то всё ещё очень хорошо. |
| And theoretically, I suppose if we opt for a film where someone gets brutally murdered or dies in a fiery car crash, we are more likely to walk out of that theater feeling like we've got it pretty good. | И теоретически, можно предположить, что после просмотра фильма, где кого-то жестоко убили, или кто-то погиб в ужасной автокатастрофе, скорее всего, мы выйдем из кинотеатра с мыслью, что у нас-то всё ещё очень хорошо. |
| They join hands and descend into the fiery inferno. | Они берут друг друга за руки и прыгают в пылающий ад. |
| These boys desecrated a fiery cross. | Эти парни осквернили пылающий крест. |
| That fiery fist you punched me with, I won't forget it. | Всегда буду помнить твой пылающий удар. |