You want to take one planet and turn it into your fiefdom, when you have an entire universe crying out to be ruled by you. |
Ты хочешь взять одну планету и превратить ее в вотчину, когда у тебя есть целая вселенная, которая хочет, чтобы ты управлял ею. |
In the case of the Democratic Republic of the Congo, that legacy of exploitation began more than 100 years ago, when King Leopold II of Belgium colonized the region as his personal fiefdom and began the systematic exploitation of its natural wealth. |
В случае Демократической Республики Конго эксплуатация Конго началась более ста лет назад, когда король Бельгии Леопольд II колонизировал этот регион как свою личную вотчину и начал систематическую эксплуатацию его природных богатств. |
El Soldat's own personal fiefdom. |
Через вотчину Эль Солдата. |
Can the World Trade Organization (WTO) be spared from becoming a fiefdom of the United States and its allies, as the International Monetary Fund and the World Bank are today? |
Можно ли уберечь Всемирную торговую организацию от того, чтобы она не превратилась в вотчину Соединенных Штатов и их союзников, каковой сегодня являются Международный валютный фонд и Всемирный банк? |