Vega does not need a religious fervor to break out over the chosen one. |
Веге не нужен религиозный пыл, чтобы гнаться за избранным. |
In their further bid for the cooperation and friendship of the Filipinos, the Japanese tried to arouse their patriotic fervor. |
В своих последующих попытках заручиться сотрудничеством и дружбой филиппинцев японцы пытались пробудить их патриотический пыл. |
Thank you all for the fervor and passion you brought to our proceedings. |
Спасибо всем за пыл и страсть, что вы внесли в наше заседание. |
I accept the fervor of your beliefs, I put my faith in it. |
Я принимаю пыл ваших верований и вкладываю собственную веру. |
Put all your strength, all you fervor, into the company. |
Примени весь свой пыл и силу там. |
Much of the emotional force of Mao's revolution derived from the widespread sense of unequal treatment and humiliation by foreign powers, and this revolutionary fervor has never been properly interred. |
Большая часть эмоциональной силы революции Мао произошла от широко распространенного чувства неравного отношения и унижения иностранными державами, и этот революционный пыл никогда, по сути, не был погребен. |
I studied her, her presence, the way she carried herself, the fervor with which she voiced her hatred of our kind. |
Я изучал ее, ее внешний вид, ее манеру поведения, пыл, с которым она высказывала ненависть к нашему роду. |
Political fervor, it seems, has not vanished in the land of Rousseau and Danton. |
Похоже, политический пыл еще не остыл на родине Руссо и Дантона. |
Barbarous thinking comes easily, and right-wingers fuel the fervor, as when Rush Limbaugh said on his radio program They're the ones who are perverted. |
Варварское мышление приходит легко, и сторонники правого крыла разжигают пыл, как например, сказал в своей радиопередаче Руш Лимбау: Это они извращены. |
Reviewing the box set in The New York Times, Jon Pareles wrote, Decades later, what comes through these recordings above all is Mr. Dylan's unmistakable fervor, his sense of mission. |
В свою очередь, Джон Парелес из New York Times писал: «Десятилетия спустя, то, что происходит через эти записи, это, прежде всего, несомненный пыл г-на Дилана, его чувство долга. |
You may call me an agnostic, but I do not share the crusading spirit of the professional atheist whose fervor is mostly due to a painful act of liberation from the fetters of religious indoctrination received in youth. |
Вы можете называть меня агностиком, но я и не разделяю духа крестовых походов профессиональных атеистов, чей пыл вызван в основном болезненным освобождением от оков религиозного воспитания, полученного в молодости. |
All that spite and fervor, where did it go? |
Весь пыл и рвение, где они? |
Laszlo starts singing, alone at first, then patriotic fervor grips the crowd and everyone joins in, drowning out the Germans. |
Ласло начинает песню, сначала сам, но потом придушенный патриотический пыл публики прорывается наружу, и поют уже все, заставляя немцев уйти. |
Fervor has spun itself into gold. |
В них страсть и пыл вплавились в золото. |