Английский - русский
Перевод слова Fervently

Перевод fervently с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Горячо (примеров 44)
Zimbabwe fervently hopes that constructive dialogue will take the place of the existing confrontation in the handling of this matter. Зимбабве горячо надеется, что на место существующей конфронтации в решении этого вопроса придет конструктивный диалог.
The difficult debates on the thorny questions raised during the Conference reflect the extent of the difficulties in this undertaking that we all fervently called for. Непростые обсуждения сложных вопросов, поднимавшихся во время Конференции, отразили всю сложность этой деятельности, к которой все мы горячо призывали.
I am one of the many who fervently believed in our country's future. Я одна из многих, кто горячо верил в будущее нашей страны. Сомнения?
In lending full support to the appeal of the Secretary-General of the United Nations, Switzerland fervently wishes to see these negotiations completed by the end of this month. Полностью поддерживая призыв Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, Швейцария горячо желает, чтобы эти переговоры завершились до конца текущего месяца.
It was understood, therefore, that all States parties, particularly the nuclear-weapon States and those who pursued fervently a permanent treaty, were fully committed to all the principles and actions in the declaration and its faithful implementation. Таким образом, было достигнуто понимание в отношении того, что все государства-участники, и особенно государства, обладающие ядерным оружием, и страны, которые горячо ратовали за постоянный статус Договора, полностью привержены всем изложенным в Декларации принципам и действиям и их добросовестному осуществлению.
Больше примеров...
Искренне (примеров 30)
Pakistan fervently hoped that industrial development cooperation would be included in the larger debate on international development cooperation. Пакистан искренне надеется, что вопрос о сотрудничестве в области промышленного развития будет рассматриваться в более широком контексте обсуждений по проблеме международного сотрудничества в целях развития.
He believed fervently in the ideals and objectives of the United Nations and defended it, in spite of its weaknesses. Он искренне верит в идеалы и цели Организации Объединенных Наций и защищает ее, несмотря на ее недостатки.
Lastly, Indonesia fervently hoped that the coming decade to combat racism and racial discrimination would receive not only the rhetorical support of the international community but also the material resources necessary to implement its current and future plans of activity. И наконец, Индонезия искренне надеется, что следующее Десятилетие борьбы против расизма и расовой дискриминации получит не только риторическую поддержку международного сообщества, но также и необходимые материальные ресурсы для осуществления его нынешних и будущих планов действий.
We had fervently hoped that a just and comprehensive peace in the Middle East would have been achieved by the beginning of the twenty-first century and with the ushering in of this new millennium. Мы искренне надеялись, что справедливый и всеобъемлющий мир на Ближнем Востоке станет реальностью к началу ХХI века и нового тысячелетия.
Furthermore, my delegation fervently hopes that such a treaty would contain non-discriminatory provisions and be based on international law, particularly international humanitarian law. Помимо этого наша делегация искренне надеется на то, что подобный договор будет содержать недискриминационные положения и будет основываться на принципах международного права, в особенности международного гуманитарного права.
Больше примеров...
Страстно (примеров 14)
Never before have the peoples of the world aspired so fervently to its respect. Никогда ранее народы планеты не стремились так страстно к его соблюдению.
And that is a fate from which I wish most fervently to save you. Судьба, от которой я страстно желаю вас спасти.
The President wanted to strengthen Honduran democracy - which the people call for so fervently, which cost us so dearly and which we so desperately need. Президент хотел укрепить демократию в Гондурасе - чего так страстно желал народ, - которая столь остро необходима и цена которой столь высока.
For the first time in years, Shi'ites were allowed to make the pilgrimage to Karbala to observe Ashura, and I was amazed by the sheer number of people and how fervently they practiced their religion. Первый раз за много лет шиитам разрешили совершить паломничество в Карбалу, посетить Ашуру, и я был поражён огромным количеством людей и тем насколько страстно они практиковали свою религию.
Such an opening, which we fervently desire, can help the Council accomplish its missions in the face of increasingly complex crises. Такая открытость, к которой мы так страстно стремимся, поможет Совету выполнять свои миссии в условиях все более сложных кризисов.
Больше примеров...
Пылко (примеров 4)
Though you fervently wish to be saved, 'от€ вы пылко желаете спастись,
The fact that NATO now considers its area of operations to legitimately extend all the way to the Hindu Kush has given pause even to many who once believed as fervently in humanitarian intervention as Blair still does. Тот факт, что НАТО сегодня считает, что сфера его деятельности законно простирается на территорию гор Гиндукуш, заставил задуматься даже многих из тех, кто когда-то также пылко верил в гуманитарное вмешательство, как это все еще делает Блэр.
When I look back upon the ecstasies in which I have passed some days and the miseries in their turn, I wonder the more at the beauty which has kept up the spell so fervently. Вспоминая восторги, озарившие несколько дней моей жизни, и сменившие их невзгоды, я всё больше удивляюсь, сколь пылко хранит свои чары красота.
You see this, your toe-sucking highness, is your golden opportunity to fervently deny any remotely romantic involvement with Mellie grant before you are a national joke and the entire literacy community that holds you in such high esteem reads all about your lengthy and decorated career Видите ли, ваше ноголаскательное величество, вашей единственной возможностью избежать превращения в посмешище нации - начать пылко отрицать любые романтические отношения с Мелли Грант, или все граматическое сообщество, что так высоко вас ценит, узнает все о вашей продолжительной и титулованной карьере
Больше примеров...
Рьяно (примеров 2)
In other circumstances, Azerbaijan fervently emphasizes the principles of territorial integrity and the inviolability of borders, while failing to address the right of peoples to self-determination, a fundamental principle that the conflict is about. В других обстоятельствах Азербайджан рьяно выделяет принципы территориальной целостности и неприкосновенности границ, умалчивая при этом о праве народов на самоопределение - важнейшем принципе, лежащем в основе этого конфликта.
It is one thing to express dismay at the lack of formal relations and quite another to fervently defame the other party while purporting to wish for a normal relationship. Одно дело выражать разочарование по поводу отсутствия официальных отношений, и совсем другое - рьяно заниматься диффамацией другой стороны, делая при этом вид, что желаешь установления нормальных отношений.
Больше примеров...
Пламенно (примеров 2)
Here is a chance for Erdoğan and his allies to back off from their gross violations of the rule of law and build the democracy that they so fervently claim as their goal. Для Эрдогана и его сторонников появился шанс отойти от грубых нарушений норм закона и построить демократию, которую они так пламенно провозглашают своей целью.
Of course, Tunisia will remain active and deeply, fervently and selflessly involved in the service of just causes. Разумеется, Тунис и в будущем будет стремиться активно, глубоко, пламенно и бескорыстно служить правому делу.
Больше примеров...