Similarly, the more frequent operation of substation feeder circuit breakers will lead to a need for more maintenance. |
К тому же, более частое задействование фидерных автоматических выключателей потребует более частого технического обслуживания. |
Alternatives include the formation of regional joint ventures for the operation of specific types of services on selected trade routes, concentration on intra-regional trade or the provision of feeder services in cooperation with global mainline carriers. |
Альтернативные варианты включают в себя создание региональных совместных предприятий для предоставления конкретных категорий услуг на отдельных торговых маршрутах, сосредоточение внимания на внутрирегиональной торговле или предоставление фидерных услуг в сотрудничестве с мировыми магистральными перевозчиками. |
SLD provides fixed and mobile radiation detection capability, including equipment, training and sustainability support, to foreign border security and law enforcement officials for use at international airports, border crossings, feeder seaports and large container seaports. |
ВЛО обеспечивает стационарный и мобильный потенциал по обнаружению радиации, включая оборудование, подготовку кадров и поддержку обеспечению устойчивости, для должностных лиц иностранных пограничных и правоохранительных органов для использования в международных аэропортах, на пунктах пересечения границы, в фидерных морских портах и в крупных контейнерных морских портах. |
The third report stressed that, while the overall effect of mega carriers on world trade might be beneficial, their impact on other transport operators would be significant and might relegate many smaller carriers to the role of feeder operators or subcontractors for the mega carriers. |
В третьем докладе подчеркивается, что, хотя общее влияние мегаперевозчиков на всемирную торговлю, возможно, является благотворным, они будут оказывать значительное воздействие на других операторов и, возможно, вынудят многих мелких перевозчиков смириться с ролью операторов фидерных перевозок или субподрядчиков мегаперевозчиков. |
Delivery of feeder containers of other line operators to consignees in Georgia, Armenia and Azerbaijan can be provided on request. |
В случае заинтересованности линейных операторов возможна доставка фидерных контейнеров "до двери" получателей в странах Закавказья (Грузия, Армения, Азербайджан). |
Road transport has grown substantially from its subsidiary position as the provider of feeder services in the 1960s to become the main carrier of freight and passengers along the Northern Corridor. |
Роль автомобильного транспорта существенно возросла: если в 1960-х годах он выполнял вспомогательную функцию в качестве поставщика фидерных услуг, то теперь он превратился в основного перевозчика грузов и пассажиров в рамках Северного коридора. |
For example, Kiribati Shipping Services Limited commenced a regular feeder service from Suva to Nauru and Tuvalu in June 2009. |
Например, компания «Кирибати шиппинг сервисес лимитед» начала регулярное сообщение фидерных судов из Сувы в Науру и Тувалу в июне 2009 года. |