In the period 2006-2007, UNODC continued to support livelihood activities including community rice banks, animal husbandry, vocational training, irrigation and feeder road maintenance, as well as adult literacy and primary health care. |
В период 2006-2007 годов ЮНОДК продолжало оказывать поддержку мероприятиям по обеспечению средств к существованию, включая создание запасов риса в общинах, животноводство, профессиональную подготовку, ирригацию и эксплуатацию подъездных дорог, а также ликвидацию неграмотности среди взрослых и первичное медико-санитарное обслуживание. |
In Angola, WFP has a special operation, known as "Mine surveying and clearance in support of feeder road rehabilitation", which has recently been focused on the Bengo province in north-eastern Angola. |
В Анголе МПП осуществляет специальную операцию "Разведка минных полей и разминирование в целях восстановления подъездных дорог", которая в последнее время проводится прежде всего в провинции Бенго в Северо-Восточной Анголе. |
The mission therefore would require the capability to demine, reconstruct and maintain its main and feeder supply routes until long-term rehabilitation measures could be applied through the normal developmental process. |
Поэтому Миссия должна будет обладать силами и средствами для разминирования, восстановления и ремонта основных дорог и подъездных путей, используемых для снабжения, до тех пор, пока не начнутся долгосрочные мероприятия по восстановлению в рамках обычного процесса развития. |
Sufficient train capacity per day on feeder lines |
Достаточная суточная пропускная способность подъездных путей |
Cash-for-work initiatives also included preparation activities for the hurricane season (for example, cleaning of irrigation channels, feeder and access roads) and watershed management activities that should have a positive impact on agricultural productivity. |
На основе программ «деньги за труд» оплачивались также работы по подготовке к сезону ураганов (например, расчистка оросительных каналов, вспомогательных и подъездных дорог) и мероприятия по регулированию использования водосборных бассейнов, что должно позитивно сказаться на производительности в сельском хозяйстве. |
The construction of feeder and access roads in order to improve access to rural areas forms a large part of the global effort in which other institutions, such as the Food Security Commission and the Commission on Human Rights, Poverty Reduction and Integration, are involved. |
Важное место в этой широкомасштабной деятельности занимает строительство производственных коммуникаций и подъездных путей в целях преодоления изоляции сельских районов, к чему привлекаются и другие государственные учреждения, например Комиссариат по вопросам продовольственной безопасности и Комиссариат по правам человека, борьбе с нищетой и интеграции. |