| You're a beautiful V3 feather. | Вы красивое перо "ВЗ". |
| You think Fales found a crow feather on Miller Beck's body? | Ты думаешь, Файлс нашел воронье перо на теле Миллера Бэка? |
| Now, in the cupboard by your bed you'll find a feather and a small bottle of oil so that you may oil the lock and hinges on the ante-room door. | Далее... В тумбочке около постели вы найдете перо и бутылочку масла, ...чтобы смазать замок и дверные петли. |
| The feather was on the bed, the bed was on the feather | Перо лежало на кровати Кровать лежала на пере |
| Isaac has drawn the longest feather. | У Айзека самое длинное перо. |
| As light as a feather, and as hard as dragon scales. | Легкая как перышко, и прочная как чешуя дракона. |
| It was as light as a feather. | Оно было легким, как перышко. |
| Freya, you can barely float a feather right now, let alone save the world. | Фрея, ты сейчас плывешь, как перышко перестань спасать мир в одиночку. |
| Light as a feather, stiff as a board. | Лёгкая как перышко, прямая как доска. |
| You're as light as a feather. | Ты легок, как перышко. |
| Pre-Columbian Purépecha artisans made feather mosaics that extensively used hummingbird feathers, which were highly regarded as luxury goods throughout the region. | Доколумбовы ремесленники пурепеча изготавливали мозаику из перьев, для чего использовали перья колибри, которые считались в регионе предметом роскоши. |
| And it asked everybody to wear costumes for the entire meeting: wigs, crazy hats, feather boas, huge glasses and so on. | Всех попросили в течение всей встречи носить карнавальные костюмы, парики, безумные шляпы, боа из перьев, огромные очки и т.п. |
| Of particular note are the Horse Rock Ruin basketry collection, a Macaw feather sash, and a loom dating from the middle of the first millennium; all of which were discovered in San Juan County. | Особо следует отметить коллекцию плетеных изделий руин Хорс Рок, пояс из перьев попугая ара и ткацкий станок, датируемые серединой первого тысячелетия; все эти предметы были найдены на территории округа Сан-Хуан. |
| They're more like friends with feather dusters. | Они скорее друзья с метелками из перьев. |
| I mean, you in a sequined gown and a feather boa is exactly what you'd expect. | Я о том, что блестящее платье и боа из перьев это точно ожидаемо. |
| I dreamed of you lying on that big feather bed. | Я мечтал о тебе, лежащей на этой большой пуховой постели. |
| Just shut your eyes... and imagine you're back in your own bed... with a soft mattress and a lovely feather pillow. | Просто закрой глаза и представь, что ты снова в своей кровати на мягком матрасе с чудесной пуховой подушкой. |
| Now that you're in a feather bed A truce between us can't be had | Теперь, когда вы в пуховой кровати перемирие между нами невозможно |
| You'll sleep much better in a feather bed. | На пуховой кровати ты лучше выспишься |
| like feather beds and romantic novels and the touching of one's organs. | Например, спать на пуховой перине, читать любовные романы, трогать свои органы. |
| The Essen Feather is awarded at the same ceremony. | Премия Essen Feather вручается во время той же церемонии. |
| Having originated from a Dulwich College band by the name of Pooh and the Ostrich Feather, Quiet Sun was formed in 1970 after MacCormick had made friends with Robert Wyatt, the son of a friend of his mother's. | Группа Quiet Sun образовалась в 1970 году из команды под названием Pooh and the Ostrich Feather, после того, как МакКормик подружился с Робертом Уайеттом, который был сыном подруги его матери. |
| Flamingo Feather (1955) was an anti-communist novel in the guise of a Buchanesque adventure story, about a Soviet plot to take over South Africa. | «Перо фламинго» («Flamingo Feather», 1955) - антикоммунистическая повесть под маской шпионских приключений о захвате Южной Африки Советским Союзом. |
| Wrykyn School appears again in The White Feather (1907) and as the setting of the first half of Mike (1909). | Школа Рикин появляется также в повести «Белое перо» (англ. The White Feather, 1907), кроме того именно здесь разворачивается повествование первой части романа «Mike» (1909). |
| Burke wrote two autobiographies, both with Cameron Van Shippe, With a Feather on My Nose (Appleton 1949) and With Powder on My Nose (Coward McCann, 1959)... | Бёрк является автором двух своих автобиографий: «With a Feather on My Nose» (1949) и «With Powder on My Nose» (1959). |
| Feather, you are such a strong woman. | Физер, ты такая сильная женщина. |
| We need to get some of Feather's DNA and compare it to the DNA on the bologna sandwich. | Нам нужно достать ДНК Физер и сравнить его с ДНК на сэндвиче с болоньей. |
| So the DNA on that toothbrush and the sandwich definitely belongs to Feather? | Значит ДНК на этой щётке и на сэндвиче точно принадлежат Физер? |
| I did a little digging, and it turns out that Feather had a Web site called"". | Я провела небольшое расследование, и оказалось, что у Физер был сайт под названием "ЯЛюблюБолонью.орг" |
| Have you guys looked into Feather McCarthy? | Вам не попадалась Физер МакКарти? |
| The Feather River and its forks were a center of gold mining during the 19th century. | Река Фетер и её притоки в XIX веке являлись богатыми центрами добычи золота. |
| It was established as the home base of navigation on the Feather River to supply gold miners during the California Gold Rush. | Оровилл был основан как точка навигации на реке Фетер для поставки золота во времена калифорнийской золотой лихорадки. |
| In terms of drainage areas the largest is the North Fork, which drains about 60% of the entire upper Feather River watershed. | Река Северный Фетер является наибольшей по площади водосбора, составляющей около 60 % всего верхнего бассейна реки Фетер. |
| The Feather is unique in that two of its tributaries, the East Branch and Middle Fork, originate east of the Sierra Nevada in the Diamond Mountains and breach the crest of the Sierra as they flow west. | Уникальная особенность реки Фетер в том, что два её притока, Северный Фетер и Средний Фетер, берут свое начало в Алмазных горах к востоку от хребта Сьерра-Невада и прорезают этот хребет в своём течении на запад. |
| Vacant alley near Feather and Grants. | В безлюдном переулке рядом с пересечением Фетер и Грантс. |