Примеры в контексте "Fct - Кгф"

Примеры: Fct - Кгф
All four Project Proposals were approved by the FCT. Все четыре проектных предложения были утверждены КГФ.
The purpose of the FCT is to provide the overall operational coordination of the UN/CEFACT Forum. Задача КГФ заключается в обеспечении общей оперативной координации деятельности форума СЕФАКТ ООН.
The FCT had also kept one proposal for further consultation. КГФ также отобрала одно предложение для дополнительных консультаций.
In addition, there may be interim FCT meetings. Кроме того, могут быть промежуточные совещания КГФ.
All projects proposed since the establishment of the CEFACT Forum were approved by the TBG Steering Committee and forwarded to the FCT for further ratification. Все проекты, предложенные после создания Форума СЕФАКТ, были одобрены Руководящим комитетом ГТД и препровождены КГФ для дальнейшего утверждения.
Past discussion has highlighted a need to clarify the relationship and roles of the CSG, Policy Group and FCT. В ходе состоявшихся ранее обсуждений была выявлена необходимость в прояснении порядка взаимодействия и ролей РГС, Группы по политике и КГФ.
The FCT had approved three others during the Forum in September 2003. КГФ утвердила еще три проекта в ходе работы Форума в сентябре 2003 года.
The Forum Coordination Team (FCT) had also adopted a project approval process and internal operating procedures for the Forums. Координационная группа форума (КГФ) также одобрила процесс утверждения проектов и внутренние рабочие процедуры для проведения Форумов.
A proposal was made to include the FCT in a wider CSG-FCT consultative list. Было выдвинуто предложение о включении КГФ в более широкий консультативный перечень РГС-КГФ.
The role of the FCT was to coordinate future meetings and the submissions of new project proposals as well as their assignment to Forum teams and groups. Роль КГФ заключается в координации будущих совещаний и представлении новых предложений по проектам, а также их распределении между группами Форума.
After such a lengthy discussion, the Plenary should approve the document in principle and leave the outstanding details to the FCT. После такого длительного обсуждения Пленарная сессия должна утвердить документ в принципе и оставить решение неурегулированных второстепенных вопросов за КГФ.
During the first Forum, the FCT had accepted to undertake five new projects: ЗЗ. В ходе первого Форума КГФ одобрила осуществление следующих пяти проектов:
The Chairman would send out an invitation to the FCT Chairpersons inviting them or their representatives to the July meeting. Председатель РГС направит председателям, входящим в КГФ, приглашение с просьбой в отношении того, чтобы они или их представители приняли участие в июльском совещании.
One of the core problems was the absence of authority of the FCT since the CSG exercised management functions between the Plenary sessions. Одна из ключевых проблем заключается в отсутствии у КГФ соответствующих полномочий, поскольку управленческие функции в период между проведением пленарных сессий осуществляла РГС.
AGENDA ITEM 10 - FCT PROPOSAL ON THE WORKFLOW PROCESS ПУНКТ 10 ПОВЕСТКИ ДНЯ - ПРЕДЛОЖЕНИЕ КГФ ОТНОСИТЕЛЬНО ПОРЯДКА РАБОТЫ
Approve project proposals via the Forum Coordination Team (FCT); утверждать проектные предложения через Координационную группу Форума (КГФ);
The foregoing series of recommendations were developed following consideration of several years experience in Centre operations, reflection on prior Plenary guidance, substantial coordination with empowered Group and FCT Chairs and ongoing discussions with the UNECE and OLA. Вышеприведенный ряд рекомендаций явился результатом анализа опыта, накопленного Центром за несколько лет его функционирования, рассмотрения предыдущих руководящих указаний Пленарной сессии, существенной координации с председателями уполномоченных групп и КГФ, а также текущих дискуссий с ЕЭК ООН и УПВ.
The Chairperson of the Forum Coordination Team then reported on the work of the FCT during the first Forum week. Председатель Координационной группы Форума представил затем информацию о работе КГФ в ходе недели первого Форума.
To ensure that the project proposals are assigned to the appropriate group and to prevent duplication, any new project proposal shall be reviewed and approved by the FCT in accordance with agreed acceptance criteria under the Open Development Process... Чтобы обеспечить передачу проектных предложений в ведение надлежащей группы и предотвратить дублирование усилий, любое новое проектное предложение рассматривается и утверждается КГФ при соблюдении согласованных критериев одобрения в рамках открытого процесса разработки технических спецификаций.
The primary responsibilities of the FCT include: logistical coordination of the joint meeting requirements with the UN/CEFACT secretariat and other support service providers and project management to ensure that new project proposals are assigned to the appropriate group to avoid duplication. К основным задачам КГФ относятся: техническая координация потребностей совместных совещаний с секретариатом СЕФАКТ ООН и другими поставщиками вспомогательных услуг и руководство проектами с целью обеспечения того, чтобы предложения о новых проектах направлялись надлежащим группам во избежание дублирования.
The CSG, after consultation with the FCT and Group Chairs, did not take into account future changes the Plenary might decide to make with regard to the number or size of the Centre's empowered Groups. РГС после консультации с КГФ и председателями групп не стала рассматривать будущие изменения в отношении численности или же размера уполномоченных групп Центра, которые могут быть внесены по решению Пленарной сессии.
N. The representative of S.W.I.F.T. asked what would be the role of the Group Chairs who awere not members of the CSG, and if the Forum Coordination Team (FCT) would ill also review current projects. Представитель СВИФТ спросил, в чем будет заключаться роль председателей групп, не являющихся членами РГС, и будет ли Координационная группа Форума (КГФ) также проводить обзор текущих проектов.
He then stated that both chairpersons and vice chairpersons of groups would be members of the FCT, while only chairpersons would be members ex officio to the CSG. Затем он заявил, что как председатели, так и заместители председателей групп будут членами КГФ, тогда как ёх officio членами РГС будут лишь председатели.
The CSG acknowledged that the FCT was in charge of the logistics of the Forum as there was no SSP in place and thus, it could not devote time to larger coordination issues related to the Forum. РГС признала, что КГФ отвечает за материально-техническое обеспечение форума и в отсутствие ПВУ не может уделять время рассмотрению более широких вопросов координации, связанных с форумом.
Amongst other issues to be examined would be the Support Service Provider (SSP), the resources of FCT members in the heavy load of meetings and questions related to IPR policy. К числу других требующих рассмотрения вопросов относятся вопросы о поставщике вспомогательных услуг (ПВУ), ресурсах членов КГФ с учетом значительной нагрузки, связанной с участием в совещаниях, и рассмотрение вопросов, касающихся политики в области ПИС.