| The FCT had approved three others during the Forum in September 2003. | КГФ утвердила еще три проекта в ходе работы Форума в сентябре 2003 года. |
| During the first Forum, the FCT had accepted to undertake five new projects: | ЗЗ. В ходе первого Форума КГФ одобрила осуществление следующих пяти проектов: |
| The Chairperson of the Forum Coordination Team then reported on the work of the FCT during the first Forum week. | Председатель Координационной группы Форума представил затем информацию о работе КГФ в ходе недели первого Форума. |
| Upon ICG approval, the ICG will transmit the project to the FCT for final approval in order to ensure visibility of the work in progress to the other Groups, to provide for the potential participation by other Groups and to ensure consistency with other projects. | После утверждения, произведенного ГСИ, ГСИ направляет проект КГФ для окончательного утверждения, с тем чтобы информировать другие группы о проводимой работе, заручиться возможным участием других групп и обеспечить согласованность с другими проектами. |
| The CSG decided that the Chairman would send an e-mail to the FCT, all group list servers including the CSG - where it would be specified that CSG expected all chairs to ensure that their groups followed the ODP. | РГС постановила, что Председатель направит по электронной почте послание КГФ, а также всем серверам групповой рассылки, в том числе РГС, в котором будет указано, что РГС надеется, что все председатели обеспечат использование в своих группах ОПР. |
| The Federal Capital Territory (FCT) however, continued demolishing houses in Abuja. | Власти Федеральной столичной территории (ФСТ), тем не менее, продолжили снос домов в городе Абудже. |
| All State Governors and the Minister of the Federal Capital Territory (FCT) have actively and personally led the quarterly Supplementary Immunization Days (SIDs) in their respective states. | Губернаторы всех штатов и министр ФСТ приняли активное личное участие в проведении ежеквартальных дополнительных дней иммунизации в своих соответствующих штатах. |
| A pre-data collection-briefing workshop for State Ministries of Women Affairs and Social Development officials from the 36 States of the country and the FCT was organized to equip sub-national level officers in sourcing relevant inputs for the data collection exercise. | Для сотрудников министерств по делам женщин и социальному развитию из 36 штатов и ФСТ был организован предварительный инструктаж на тему сбора данных, целью которого стало обучение должностных лиц на субнациональном уровне методам поиска профильных источников информации, необходимых для сбора данных. |
| By the end of 2007, there were more than 450 cases pending in the FCT courts objecting to demolitions. | По состоянию на конец года на рассмотрении судов ФСТ находилось свыше 450 дел о признании незаконным сноса домов. |
| The SEEDS and FEEDS reform initiatives at the State level and FCT respectively, are geared towards achieving the MDGs, and a reflection on the gender implication, output and impact of policies and programmes. | Инициативы по проведению реформ в рамках СИДС и ФИДС на уровне штатов и ФСО, соответственно, направлены на достижение ЦРДТ и на учет гендерного аспекта в результатах и воздействии различных стратегий и программ. |
| In 2004, the Japan International Cooperation Agency (JICA) after series of consultations posted a Gender Issues Advisor to the NCWD to assist in building the capacity of the FMWA, NCWD and FCT Department of Women Affairs staff in providing gender training. | В 2004 году Японское агентство по международному сотрудничеству (ЯАМС) после раунда консультаций назначило в НЦРЖ своего советника по гендерным вопросам для оказания помощи в повышении квалификации сотрудников ФМДЖ, НЦРЖ и Департамента по делам женщин ФСО в части преподавания программ по гендерной проблематике. |
| Other special measures that have been taken to promote gender equality include the establishment, albeit in limited numbers, of day-care centres and crèches within office premises and hospitals in 8.1 percent of the States of the Federation and the FCT. | Другие специальные меры, которые были приняты в целях содействия гендерному равенству, включают создание, хотя и в ограниченном числе, центров дневного ухода за детьми и яслей по месту работы матерей и при больницах в 8,1 процента штатов Федерации и на территории федеральной столицы. |
| 2005-ongoing In cooperation with UNDP Nigeria, IAPSO provides procurement advisory services to the FCT, including development of e-procurement solutions, streamlining procurement processes, and procurement capacity development. | В сотрудничестве с ПРООН-Нигерия МУУЗ оказывает консультационные услуги в области закупок для территории федеральной столицы, включая разработку электронных видов закупок, совершенствование закупочных процессов и развитие закупочного потенциала |
| In addition to the State secondary schools, the Federal Government established Unity Colleges in every state of the Federation and the FCT and there are 74 of them at present. | В добавление к средним школам в штатах федеральное правительство открыло в каждом штате и столичном округе единые колледжи, число которых в настоящее время составляет 74. |
| Also 10 hectares of land was acquired in FCT, Abuja for Japanese assisted VVF training, treatment and rehabilitation centre at Kwali Area Council, Abuja. | Наряду с этим в федеральном столичном округе Абуджа было приобретено 10 гектаров земли для создания с помощью Японии центра повышения квалификации, лечения и реабилитации ВВФ при районом совете Квали. |
| Establishment of three pilot cottage industries in Kwali, FCT, Abuja, Bayelsa and Yobe States | организации трех экспериментальных надомных производств в штатах Квали, Абуджа, Байелса и Йобе, а также в столичном округе; |