All four Project Proposals were approved by the FCT. | Все четыре проектных предложения были утверждены КГФ. |
All projects proposed since the establishment of the CEFACT Forum were approved by the TBG Steering Committee and forwarded to the FCT for further ratification. | Все проекты, предложенные после создания Форума СЕФАКТ, были одобрены Руководящим комитетом ГТД и препровождены КГФ для дальнейшего утверждения. |
New Project Proposal Approved by FCT 03/12/18 | Предложение о новом проекте, одобренное КГФ 18.12.03 |
The CSG decided that the Chairman would send an e-mail to the FCT, all group list servers including the CSG - where it would be specified that CSG expected all chairs to ensure that their groups followed the ODP. | РГС постановила, что Председатель направит по электронной почте послание КГФ, а также всем серверам групповой рассылки, в том числе РГС, в котором будет указано, что РГС надеется, что все председатели обеспечат использование в своих группах ОПР. |
PTs shall be established by the ICG plenary upon the FCT approval of a documented project. | ПГ учреждаются Пленарной сессией ГСИ после утверждения конкретного проекта, подкрепляемого необходимой документацией, КГФ. |
The Federal Capital Territory (FCT) however, continued demolishing houses in Abuja. | Власти Федеральной столичной территории (ФСТ), тем не менее, продолжили снос домов в городе Абудже. |
All State Governors and the Minister of the Federal Capital Territory (FCT) have actively and personally led the quarterly Supplementary Immunization Days (SIDs) in their respective states. | Губернаторы всех штатов и министр ФСТ приняли активное личное участие в проведении ежеквартальных дополнительных дней иммунизации в своих соответствующих штатах. |
A pre-data collection-briefing workshop for State Ministries of Women Affairs and Social Development officials from the 36 States of the country and the FCT was organized to equip sub-national level officers in sourcing relevant inputs for the data collection exercise. | Для сотрудников министерств по делам женщин и социальному развитию из 36 штатов и ФСТ был организован предварительный инструктаж на тему сбора данных, целью которого стало обучение должностных лиц на субнациональном уровне методам поиска профильных источников информации, необходимых для сбора данных. |
By the end of 2007, there were more than 450 cases pending in the FCT courts objecting to demolitions. | По состоянию на конец года на рассмотрении судов ФСТ находилось свыше 450 дел о признании незаконным сноса домов. |
The SEEDS and FEEDS reform initiatives at the State level and FCT respectively, are geared towards achieving the MDGs, and a reflection on the gender implication, output and impact of policies and programmes. | Инициативы по проведению реформ в рамках СИДС и ФИДС на уровне штатов и ФСО, соответственно, направлены на достижение ЦРДТ и на учет гендерного аспекта в результатах и воздействии различных стратегий и программ. |
In 2004, the Japan International Cooperation Agency (JICA) after series of consultations posted a Gender Issues Advisor to the NCWD to assist in building the capacity of the FMWA, NCWD and FCT Department of Women Affairs staff in providing gender training. | В 2004 году Японское агентство по международному сотрудничеству (ЯАМС) после раунда консультаций назначило в НЦРЖ своего советника по гендерным вопросам для оказания помощи в повышении квалификации сотрудников ФМДЖ, НЦРЖ и Департамента по делам женщин ФСО в части преподавания программ по гендерной проблематике. |
Other special measures that have been taken to promote gender equality include the establishment, albeit in limited numbers, of day-care centres and crèches within office premises and hospitals in 8.1 percent of the States of the Federation and the FCT. | Другие специальные меры, которые были приняты в целях содействия гендерному равенству, включают создание, хотя и в ограниченном числе, центров дневного ухода за детьми и яслей по месту работы матерей и при больницах в 8,1 процента штатов Федерации и на территории федеральной столицы. |
2005-ongoing In cooperation with UNDP Nigeria, IAPSO provides procurement advisory services to the FCT, including development of e-procurement solutions, streamlining procurement processes, and procurement capacity development. | В сотрудничестве с ПРООН-Нигерия МУУЗ оказывает консультационные услуги в области закупок для территории федеральной столицы, включая разработку электронных видов закупок, совершенствование закупочных процессов и развитие закупочного потенциала |
In addition to the State secondary schools, the Federal Government established Unity Colleges in every state of the Federation and the FCT and there are 74 of them at present. | В добавление к средним школам в штатах федеральное правительство открыло в каждом штате и столичном округе единые колледжи, число которых в настоящее время составляет 74. |
Also 10 hectares of land was acquired in FCT, Abuja for Japanese assisted VVF training, treatment and rehabilitation centre at Kwali Area Council, Abuja. | Наряду с этим в федеральном столичном округе Абуджа было приобретено 10 гектаров земли для создания с помощью Японии центра повышения квалификации, лечения и реабилитации ВВФ при районом совете Квали. |
Establishment of three pilot cottage industries in Kwali, FCT, Abuja, Bayelsa and Yobe States | организации трех экспериментальных надомных производств в штатах Квали, Абуджа, Байелса и Йобе, а также в столичном округе; |