Come on, Fawn, listen to your head. |
Ну давай, Фауна, задействуй мозги. |
Fawn's just got a big heart, that's all. |
Просто Фауна у нас очень добрая, вот и всё. |
Fawn, I'm glad you're here. |
Фауна, я рада, что ты прилетела. |
Just like you ordered, Fawn. |
Как ты и просила, Фауна. |
I said stand down, Fawn. |
Я же сказала: отойди, Фауна. |
Fawn, I am glad you are here. |
Фауна, я рада, что ты прилетела. |
Fawn, I can't see! |
Фауна, я ничего не вижу! |
But how am I supposed to keep us safe if Fawn keeps bringing dangerous animals into Pixie Hollow? |
Но как я могу нас защищать, если Фауна вечно тащит в Долину опасных зверей? |
Fawn had not shouted that warning, we had be flatter than a pumpkin seed. |
Если бы Фауна нас не предупредила, мы бы сейчас были не толще тыквенной семечки. |
Get away from the hawk, Fawn. |
Отойди от ястреба, Фауна. |
See, Fawn, she is going to be... |
Слышишь, Фауна, она... |
Fawn, the spyglass! |
Фауна, подзорная труба! |
Fawn, the wheel! |
Фауна, на штурвал! |
But thanks, Fawn. |
Но спасибо, Фауна. |
Fawn, you can't! |
Фауна, ты не можешь! |
Fawn, hawks eats fairies! |
Фауна, ястребы едят фей! |
Fawn, I know you. |
Фауна, я хорошо тебя знаю. |
Fawn, you cannot! |
Фауна, ты не можешь! |
After helping the baby hawk return to its rightful home, Fawn hears an unfamiliar roar and decides to fly to the depths of the forest to investigate. |
После оказания помощи ястребу-ребёнку вернуться на своё законное место, Фауна слышит незнакомый рев и решает лететь в глубину леса проверить. |
Are you sure about this, Fawn? |
Ты уверена, что это хороший план, Фауна? |