When the fateful moment arrives, the well-laid plan was put into action. |
Этот роковой миг приближался, и тогда они изменили план. |
For six seasons and two Pro Bowls he grazed on the tasty green turf of the end zone... until one fateful Sunday in November... when the Gazelle was stopped in his tracks... by a big cat named Wayne Shashefski. |
Шесть сезонов он пасся на вкусном зеленом дерне энд-зоны пока в один роковой день ноября Газель не была остановлена большой кошкой по имени У эйн Шешевски. |
On a fateful summer day, her sister tried to push her off the ended up falling in herself. |
В тот роковой летний день сестра её пыталась сбросить с лодки... а в результате упала сама. |
That fateful year without sunshine, in 535, covered the world in a shroud. |
В тот роковой год без солнца, в 535, покрыл мир саваном. |
But one day, a fateful incident happened: |
Но однажды, произошёл роковой случай: |
Accordingly, I welcome the fact that the United Nations has decided to send a new commission of inquiry which will conduct a comprehensive review of the investigations dating back to the fateful night of 18 to 19 September 2002. |
Именно поэтому я приветствую то обстоятельство, что Организация Объединенных Наций решила направить новую комиссию по расследованию, которая вновь проведет всеобъемлющее расследование событий роковой ночи с 18 на 19 сентября 2002 года. |
perhaps the most fateful in our history, I send to every household of my peoples, |
возможно, самый роковой... в нашей истории, ...я хочу обратиться ко всем своим |
The Commissioner, bearer of the fateful Champagne glass, who, whilst travelling with said glass bumped into... |
Комиссар, поднесший ей роковой бокал шампанского, который, доставляя этот бокал, натолкнулся на... |
Let us reconstruct what occurred on that fateful afternoon. |
Воспроизведём шаг за шагом то, что произошло в тот роковой день. |