At this fateful moment, we must consider our own place in the universe. |
В этот роковой миг мы должны признать наше место во вселенной. |
The fateful question is whether Ukraine, under the enormous pressure of military aggression by a much larger and stronger neighbor, can successfully become more European. |
Роковой вопрос, в том, если Украина, сможет успешно стать более европейской, находясь под огромным давлением военной агрессии со стороны значительно большего и сильного соседа. |
Sure, my dad would always be the kind of guy who loved his TV and his lazy boy. but after that fateful night, he found it easier to open up a bit more. |
Конечно, отец навсегда останется парнем, который любит телевизор и кресло, но после той роковой ночи он решил немного открыться. |
On that fateful evening December 7, 1989 and Spiridonov had to go to Minsk, where in the next few days started shooting a new film based on the novel of Vasily Belov All ahead, where he was to play a major role. |
В тот роковой вечер 7 декабря 1989 года Спиридонов должен был отправиться в Минск, где в ближайшие дни начинались съёмки нового фильма по роману В. И. Белова «Всё впереди», где он должен был играть главную роль. |
When the fateful moment arrives, the well-laid plan was put into action. |
Этот роковой миг приближался, и тогда они изменили план. |