Английский - русский
Перевод слова Fascism
Вариант перевода Фашизм

Примеры в контексте "Fascism - Фашизм"

Все варианты переводов "Fascism":
Примеры: Fascism - Фашизм
When the bourgeoisie sees that power is slipping out of its hands, it brings up fascism to hold onto their privileges. Когда буржуазия видит, что власть выскальзывает у неё из рук, она взращивает фашизм, чтобы сохранить свои привилегии.
What matters are the actions of those who don't want fascism in Russia and instead simply want Russia to be free. Что действительно важно, так это действия тех, кто не желает видеть фашизм в России, а вместо этого просто хочет, чтобы Россия была свободной.
You will not believe the fascism afoot at Baxter High. Не поверите, какой фашизм царит в школе.
I just want to remind everyone that a vote for Katherine is a vote for fascism. Просто хочу напомнить всем, что голосуя за Катерину вы голосуете за фашизм.
For him, those catastrophes were lies, political lies, fascism, Franco, and the Pope. Для него эти катастрофы были ложью, политической ложью - фашизм, франкизм и Папа Римский.
Mussolini said that fascism should properly be called corporatism, and that's what it is. Муссолини сказал, что фашизм правильно было бы называть корпоративизмом, и так оно и есть.
We want only one thing to destroy fascism. Мы хотим одного - уничтожить фашизм!
The international community, led by you, watches this entire ordeal while doing nothing to stop this fascism of the twentieth century. Возглавляемое Вами международное сообщество наблюдает за всем этим тяжелым испытанием, ничего не предпринимая для того, чтобы остановить этот фашизм двадцатого столетия.
That is one of the great lessons of the cold war; after the overthrow of fascism, the world also had an opportunity to expand democracy and freedom. Это - один из главных уроков холодной войны: после того как был побежден фашизм, мир получил возможность расширить демократию и свободу.
Criminal legislation, in line with the provisions of the Convention and Constitution of the Slovak Republic, provides consistent protection against such serious antisocial phenomena as racism, fascism, xenophobia, anti-Semitism and intolerance. В соответствии с положениями Конвенции и Конституции Словацкой Республики уголовное законодательство последовательно предусматривает защиту от таких серьезных антисоциальных проявлений, как расизм, фашизм, ксенофобия, антисемитизм и нетерпимость.
But today's values are still being defied by dictators and authoritarian demagogues, and in some cases, fascism is still a threat in parts of Europe. Однако и сегодняшние ценности по-прежнему попираются диктаторами и авторитарными демагогами, а кое-где в Европе фашизм все еще представляет угрозу.
Hitlerite fascism, with its ideology of selective superiority of some peoples over others laid down a challenge to all humanist human civilization. Гитлеровский фашизм, его идеология избранности и превосходства одних народов над другими бросили вызов всему гуманистическому, человеческой цивилизации как таковой.
Belarus had lost one third of its population during the Second World War and was therefore greatly concerned about the rising threat of neo-Nazism and a tendency to idealize fascism. Беларусь потеряла треть своего населения во время второй мировой войны, и поэтому она глубоко обеспокоена растущей угрозой неонацизма и попытками идеализировать фашизм.
We must work arduously on the eradication of spiritual poverty: racism, discrimination, colonialism, male chauvinism, fascism, individualism, and consumerism, and replacing them by respect, solidarity, complementarity, peaceful living and community. Мы должны изо всех сил стремиться к искоренению духовной нищеты, а именно таких явлений, как расизм, дискриминация, колониализм, мужской шовинизм, фашизм, индивидуализм, и заменять их уважением, солидарностью, взаимодополняемостью, мирным сосуществованием и содружеством.
Mussolini had a definition; it's when the interests of the corporation - take completely over from all other interests - and that's fascism. Муссолини считал: когда интересы корпорации стоят над любыми другими интересами - это фашизм.
Yet how could fascism and political extremism be made offences if they had not been defined? И все же, каким образом фашизм и политический экстремизм могут быть преступлениями, если они не определены?
The "university" rejected dictatorship, nazism, fascism, autocratic regimes or nationalism and united students by promoting values of democracy, pluralism, multi-party politics, freedom of ideas, philosophy and religion and diversity. «Университет» отвергли диктатуры, нацизм, фашизм, авторитарные режимы или национализм и продвигали ценности демократии, плюрализма, многопартийности, свободы идей, философии и религии и разнообразия.
He soon became close to H.A. Sinclair de Rochemont and in 1924 the two set up the Verbond van Actualisten, a group which looked for inspiration to Italian fascism. Вскоре он сблизился с Синклером де Рошемоном, и в 1924 году они основали организацию Verbond van Actualisten, которая ориентировалась на итальянский фашизм.
When I say the only chance that the left appropriate fascism, it's not a cheap joke. Когда я говорю, что наш единственный шанс, что есть левый фашизм, и так далее, и так далее это все не дешевая шутка.
While the world was disintegrating into fascism, violence, and war, the Mahatma taught the virtues of truth, non-violence, and peace. Пока мир скатывался в фашизм, жестокость и войну, Махатма учил добродетелям правды, ненасилия и мира.
At issue is an attempt to stop an epidemic, the carriers of which in 20th century Europe have been nazism, communism, fascism, and now, nationalism. Предметом дискусии является попытка остановить эпидемию, разносчиками которой в Европе 20-го столетия были нацизм, коммунизм, фашизм, и вот теперь национализм.
But does this mean that political radicalism, extreme-right sentiments, and fascism in Europe are dying out? Но значит ли это, что политический радикализм, крайне-правые чувства и фашизм в Европе угасают?
What kind of fascism is that if it has melted like snow? Что это за фашизм, который растаял как снег?
Yet in the so-called "first world", xenophobia, racism and fascism had reached dangerous levels, and the situation of human rights was a matter of grave concern. А между тем, в этом так называемом "первом мире" ксенофобия, расизм и фашизм приобрели опасные масштабы и положение в области прав человека вызывает озабоченность.
The introduction of the new Russian Penal Code on 1 January 1997 has afforded stronger legal grounds for countering various forms of racial discrimination, including fascism and other forms of political extremism. Введение в действие с 1 января 1997 года нового Уголовного кодекса Российской Федерации способствовало совершенствованию правовых оснований для борьбы с различными формами расовой дискриминации, включая фашизм и иные формы политического экстремизма.