LInda - This fare is for those who can afford unlimited freedom. | LInda - Тариф для тех, кто может себе позволить абсолютную свободу. |
This is the fare, often the highest in the market, as agreed and established by IATA member airlines, used for interlining (travel that requires more than one airline) and settlement purposes. | Этот тариф, часто самый высокий на рынке, согласованный и установленный авиакомпаниями, использовался для сотрудничества авиакомпаний по перевозкам пассажиров несколькими авиакомпаниями и для целей расчетов между ними. |
Passenger fare is divided into two components: «ticket» (which includes the cost of transport infrastructure, locomotive traction and the Station component) and «reserved seat» (service of transport company, which is the owner of the car). | Тариф на пассажирские перевозки условно разделён на две составляющие: «билет» (включающий расходы на транспортную инфраструктуру, локомотивную тягу и вокзальную составляющую) и «плацкарту» (услуги транспортной компании - владельца вагона). |
Well, I was just saying that I have great fare, rich passenger. | Ну, я просто говорил, что у меня высокий тариф, богатый пассажир. |
The YY fare is not a "scheduled air carrier" fare and is the same whichever airline is used. | Тариф У-У - это не тариф "авиаперевозчика, выполняющего регулярный рейс", и одинаков для всех авиакомпаний. |
The wrong fare, the wrong time. | Не тот пассажир в не то время. |
I had a fare. I was taking her to a frat party, and some guy with an accent shot up the car and dragged her away. | У меня был пассажир я повез ее на вечеринку в общежитии и какой-то парень с акцентом закрыл машину и увез ее |
This is my first fare. | Он мой первый пассажир. |
Well, I was just saying that I have great fare, rich passenger. | Ну, я просто говорил, что у меня высокий тариф, богатый пассажир. |
I had a fare right to the desk. | У меня там пассажир? |
The fare was 15 shillings outside and 30 shillings inside. | Стоимость проезда составляла 15 шиллингов снаружи и 30 шиллингов внутри. |
Both stations are a 15 - 20 minute ride to CECO (fare: approx. USD 7). | Оба вокзала расположены в 15-20 минутах езды до ВКЦЧ (стоимость проезда - около 7 долл. США). |
First South Yorkshire, became by far the largest bus operator and in recent years implemented a series of fare rises and service cuts which saw bus ridership drop. | First South Yorkshire, до недавнего времени бывшая крупнейшей, в последние годы несколько раз поднимала стоимость проезда и ухудшила сервис, что привело к снижению пассажиропотока... |
Fare includes obligatory transport accident insurance throughout the voyage in accordance with the Decree of Cabinet of Ukraine dated August 14, 1996 with the liability limit of UAH 51000. | В стоимость проезда входит обязательное страхование пассажира от несчастного случая на транспорте во время морской перевозки согласно постановлению КМУ N 959 от 14 августа 1996 г. на сумму 51 тыс грн. |
The train fare costs EUR 8.78 and the journey takes approximately 30 minutes. | Стоимость проезда составляет 8,78 евро, и поездка длится приблизительно 30 минут. |
I spent $500 on plane fare, so... | Я выложила $500 за билет на самолет, так что... |
I'll pay her train fare. | Я оплачу ей билет на поезд. |
Look, it's just a matter of the trip to London. I'll give you the money for the fare. | Слушайте, если всё упирается в билет до Лондона, я дам вам деньги на дорогу. |
A round-the-world ticket (also known as round-the-world fare or RTW ticket in short) is a product that enables travellers to fly around the world for a relatively low price. | Кругосветный билет (англ. Round-the-world ticket, RTW ticket, известен также как «кругосветный тариф», англ. round-the-world fare) - авиабилет, который позволяет путешественникам летать по всему миру за относительно низкую цену. |
This means that after payment for the ticket has been made, no fare increase will apply for the date, flight and class of service booked by you. | Это означает, что после того, как сделана оплата за билет, не будет производиться никакого увеличения стоимости проезда на ту дату рейс и в тот класс обслуживания, который Вы забронировали и оплатили. |
"For the human pain there isn't an appointed fare". | "Для людской боли не будет назначенной платы за проезд". |
Automated fare collection systems using magnetic stripe plastic tickets were installed; air-conditioned trains added; pedestrian walkways between Lines 1, 2, and 3 were completed. | Были установлены автоматизированные системы взимания платы за проезд с использованием пластиковых билетов на магнитную полосу; добавлены кондиционированные поезда; пешеходные дорожки между линиями 1, 2 и 3 выполнены. |
A money train is one or more railcars used to collect fare collection revenue from stations on a subway system and return it to a central location for processing. | Денежный поезд - это один или несколько вагонов, используемых для сбора платы за проезд со станций метро и доставки в центр для обработки. |
(b) Brussels (1990) on Automatic fare collection in public transport; | Ь) Брюссель (1990 год) об автоматическом сборе платы за проезд в общественном транспорте; |
What is the use of an especially low fare, smiling in-flight personnel or a meal from a top chef, for instance, if passengers doubt the safety of the aircraft itself? | Какая польза от особенно низкой платы за проезд, улыбок летного персонала или еды от шеф-повара высшего класса, например, если пассажиры сомневаются в безопасности самого самолета? |
This caused significant increase of fare prices. | Это вызвало значительный рост стоимости проезда. |
In addition, the lump-sum payment option, which was based on a fare class that no longer existed, had resulted in payments to travellers of nearly twice the actual cost of travel. | Помимо этого, вариант паушальной выплаты, который основан на стоимости проезда классом, который более не существует, приводит к выплатам, почти вдвое превышающим фактическую стоимость проезда. |
His organization did not reduce the standards of travel but introduced the "most logical fare concept", which took into consideration travel time, number of changes required and costs. | Его организация не снизила нормы проезда, а внедрила "концепцию наиболее логической стоимости проезда", при которой учитываются время в пути, количество необходимых пересадок и затраты. |
We Honour the Agreed Fare After Payment. | После оплаты мы соблюдаем обязательства по согласованной стоимости проезда. |
The amount of refund the employer pays to employees for daily commuting to and from work is at least 86 per cent of the price of the fare or season ticket. | Сумма компенсации, выплачиваемой работодателями работникам за ежедневные поездки на работу и с нее, составляет не менее 86% от стоимости проезда или сезонного проездного билета. |
The fare is based on the distance travelled. | Плата за проезд зависит от расстояния. |
If service does remain, it is often at increased fare levels. | Если маршрут все-таки сохраняется, то нередко увеличивается плата за проезд. |
Despite the substantial rise in fares on urban and suburban passenger transport, fare revenues cover only a part of operating costs. | Несмотря на значительный рост тарифов на городском и пригородном пассажирском транспорте, плата за проезд покрывает только часть затрат по его эксплуатации. |
In answering the complaints of customers, who are mainly tourists, the drivers pointed out that the taxi fare had not been adjusted for the preceding 12 years. | Отвечая на жалобы клиентов, в основном туристов, водители отметили, что плата за проезд в такси не корректировалась в течение последних 12 лет. |
Fare (in United States dollars) | Плата за проезд (долл. США) |
Number of cities utilizing electronic fare cards on their public transport system | Число городов, в которых внедрена система электронной оплаты проезда на общественном транспорте |
The minority shareholders of the corporation approved the proposal at an extraordinary general meeting on 9 October 2007, allowing MTRCL to take over the operation of the KCR network and combine the fare system of the two networks on 2 December 2007. | Акционеры корпорации, не владеющие контрольным пакетом акций, на внеочередном общем собрании 9 октября 2007 года одобрили план MTRC взять на себя роль оператора Гонконгского метрополитена, а 2 декабря 2007 года было произведено соединение систем оплаты проезда двух сетей. |
Adopt intelligent transportation systems, such as electronic fare and road-user charging systems, transport control centres, and real-time user information, when applicable; | Внедрять по мере необходимости интеллектуальные транспортные системы, такие как электронные системы оплаты проезда и дорожных сборов, центры транспортного контроля и информационно-навигационные системы, работающие в реальном масштабе времени. |
Forensics figured part of that is from the coins in the fare box. | Криминалисты полагают, что часть из этого монеты для оплаты проезда. |
The aid was provided in different forms, and most frequently concerned money allowance, purchase of clothes, credit tickets to pay the fare, and food. | Эта помощь предоставлялась в различных формах, как правило, в виде денежного пособия, одежды, кредитных билетов для оплаты проезда и продовольственных пайков. |
How will he fare with a scullery maid on his arm? | Как он будет жить с кухаркой на руках? |
And if H1N1 becomes more severe, people (and communities) who have prepared for that possibility will probably fare better than those who have not. | И если H1N1 станет более серьезным, люди (и сообщества), которые сумеют подготовиться к такой вероятности, будут, скорее всего, жить лучше тех, кто не сумеет. |
How will he fare in his old man's chair if he doesn't have a go? | Как он сможет жить в кресле своего старика если он не может идти? |
US Secretary of State Hillary Clinton rightly warned the opposition recently that, thus far, they have been unable to unite the minorities behind them precisely because it is unclear to these groups that they will fare better without Assad than with him. | Министр иностранных дел США Хилари Клинтон недавно справедливо предупредила оппозицию о том, что до сих пор она не смогла объединить вокруг себя различные меньшинства именно потому, что этим группам неясно, будут ли они жить лучше без Асада. |
Players can also create new worlds with distinctive environments to see how certain species (earth's species or their own) fare within them. | Игроки могут также создавать новые миры с отличительной средой, чтобы увидеть, как определённые виды (виды Земли или самостоятельно созданные) будут жить на них. |
In 2011, the SLR supported the FARE network in organizing a week of action against racism. | В 2011 году СБР поддержала сеть ФАРЕ в организации недели мероприятий против расизма. |
FARE played its role by providing detailed information so that the relevant authorities could take adequate action. | ФАРЕ выполняет свою роль в этой связи посредством распространения подробной информации, позволяющей соответствующим властям принимать адекватные меры. |
In 2009, a number of associations came together within the Swiss branch of the Football against Racism in Europe (FARE) network to coordinate anti-racism activities in Switzerland (an initiative that could be extended to other sporting disciplines). | В 2009 году несколько ассоциаций объединились в Швейцарскую сеть ФАРЕ в целях координации проводимых в футбольных кругах Швейцарии мероприятий по борьбе против расизма (не исключается распространение на другие спортивные дисциплины). |
They asked whether there was a blueprint that could be reproduced for other events, and enquired about the most successful components of the campaigns conducted by both UEFA and FARE. | Они интересовались, имеется ли какой-либо типовой план, который мог бы быть воспроизведен при проведении других мероприятий, а также каковы наиболее успешные элементы информационных кампаний под эгидой УЕФА и ФАРЕ. |
In this regard, the Working Group takes note of the review that UEFA and the NGO "Football against Racism in Europe" (FARE) carried out regarding their 'Respect Diversity - football unites' programme during the EURO 2012 Football Championship. | В этой связи Рабочая группа принимает к сведению подготовленный УЕФА и НПО "Футбол против расизма в Европе" (ФАРЕ) обзор программы "Уважай разнообразие - футбол объединяет", которая была организована во время Чемпионата Европы по футболу 2012 года. |
The airport's just a cab fare away. | До аэропорта всего лишь одна поездка на такси. |
for the cab fare, okay? | на такси, хорошо? |
In Český Krumlov isn't set price limit. Pursuant to this fact you can meet with severalfold higher fare prices by other taxi providers. | В Чешском Крумлове нет обязательного лимита цен на предоставляемые услуги, поэтому у других фирм цены на такси могут быть в несколько раз выше. |
I still owe... owe the guy his fare. | Я должна тому парню за такси. |
I came all the way across town to apologise, I don't even have the fare for a taxi back. | Я тащился через весь город чтобы извиниться, мне даже нечем заплатить за такси домой. |
And so, Mountjoy, fare you well. | А затем, Монжуа, прощай. |
Fare thee well, my friend. | Прощай, о, верный мой товарищ. |
Fare thee well, dear girl of mine, You'll stay behind till I come back... | Прощай радость, жизнь моя, знать уедешь без меня... |
Fare thee well! and if for ever, still for ever, fare thee well. | Прощай! И если навсегда, то навсегда прощай. |
Fare thee well, great heart. | Гордый дух, прощай! |
Other facilities include 2 on-site restaurants that serve the freshest seafood, Thai cuisine and international fare. | Другие услуги отеля включают 2 ресторана, где подают свежие морепродукты, блюда тайской и интернациональной кухни. |
The restaurant serves delicious traditional French fare and breakfast is served in a beautiful vaulted cellar. | В ресторане подаются аппетитные блюда традиционной французской кухни, а завтрак сервируется на прекрасном цокольном этаже со сводчатыми потолками. |
Dining is a pleasure at Harbour Grand, as they offer a range of cuisines from western favourites to delicious Cantonese and Japanese fare. | Вам обязательно понравится питание в отеле Harbour Grand, так как его гостям предлагается разнообразная кухня, включающая не только западные деликатесы, но и вкуснейшие блюда кантонской и японской кухни. |
Out of town, simple cafés and taverns feature a menu of both local, rustic specialities and international standard fare. | За пределами города в меню простеньких кафе и закусочных представлены как местные деревенские деликатесы, так и стандартные блюда интернациональной кухни. |
Our intimately set, fully renovated dining room highlights Executive Chef Orlando Leon's varied menu, combining continental classics with flair and seasonal specials with fresh local fare for a truly distinctive dining experience. | В этом уютно обставленном зале Вы сможете попробовать разнообразное меню, составленное шеф-поваром Орландо Леоном и состоящее из блюд классической континентальной кухни, а также сезонных фирменных блюд со свежим местным акцентом, что гарантирует поистине неповторимый опыт. |