It's an actual fang from Predator. |
Настоящий клык из "Хищника". |
I have a replacement fang for your pet in the next room. |
Ладно, по-моему, у меня был запасной клык для вашего питомца в соседней комнате. |
It looked like the fang of some wild beast, but the root of this tooth is like yours or mine. |
Это выглядело как клык какого-то дикого зверя, но корень этого зуба такой же как у вас или у меня. |
He's called Fang, after one of my aunts. |
Его зовут Клык - в честь одной моей тети. |
So... you guys been working for The Golden Fang long? |
Вы давно работаете на Золотой клык? |
"WHITE FANG 2: MYTH OF THE WHITE WOLF". |
Фильм имеет продолжение - «Белый Клык 2: Легенда о белом волке». |
Poor baby chipped a fang. |
Ах, бедная деточка, сломал клык. |
Sam, that's a fang. |
Сэм, это клык. |
The fang of the cave bear calls you. |
Клык пещерного медведя призывает вас. |
Here comes the fang. Dad. |
Скоро там будет клык. |
Dad, it's not a fang. |
Папа, это не клык. |
This fang is a human tooth, filed down into a sharp point. |
Это клык является человеческим зубом, заостренным. |
The absurd, ugly fang disappeared without a trace, and the albugo on his eye proved false. |
Исчез бесследно нелепый безобразный клык, и кривоглазие оказалось фальшивым. |
What is it, Fang? |
В чём дело, Клык? |
What is it, Fang? |
Что там, Клык? |
What is it, Fang? |
Что это, Клык? |
Go get her, White Fang. |
Достань её, Белый Клык. |
The book: White Fang. |
Книга: "Белый Клык" |
White Fang, Schmidt. |
Белый Клык, Шмидт. |
Meet the schooner Golden Fang... Out of Charlotte Amalie. |
Знакомьтесь, шхуна "Золотой клык" из Шарлотт-Амали. |
Because Blatnoyd was a partner in a tax dodge... that calls itself The Golden Fang Enterprises. |
Блатноид был партнером синдиката для обхода налогов под названием Корпорация Золотой клык. |
Maggot and his dogs Fang, Grip and Wolf met up with the trio, but Maggot had long set aside any grudge against Frodo. |
Мэггот и его собаки Клык, Хват и Волк встретились с трио, но Мэггот к тому времени давно уже перестал сердиться на Фродо. |
"Fang for a fang." |
"Клык за клык". |
Her real name, isn't really the Golden Fang... |
Настоящее название вовсе не "Золотой клык". |
On the western border, stood the Monastery of Tzu Fang... there was housed, the greatest library in the ancient world. |
На западной границе, стоял Монастырь Клык Цу... там был размещен, наибольшее библиотеки в античном мире. |