| It's an actual fang from Predator. | Настоящий клык из "Хищника". |
| I have a replacement fang for your pet in the next room. | Ладно, по-моему, у меня был запасной клык для вашего питомца в соседней комнате. |
| It looked like the fang of some wild beast, but the root of this tooth is like yours or mine. | Это выглядело как клык какого-то дикого зверя, но корень этого зуба такой же как у вас или у меня. |
| He's called Fang, after one of my aunts. | Его зовут Клык - в честь одной моей тети. |
| So... you guys been working for The Golden Fang long? | Вы давно работаете на Золотой клык? |
| "WHITE FANG 2: MYTH OF THE WHITE WOLF". | Фильм имеет продолжение - «Белый Клык 2: Легенда о белом волке». |
| Poor baby chipped a fang. | Ах, бедная деточка, сломал клык. |
| Sam, that's a fang. | Сэм, это клык. |
| The fang of the cave bear calls you. | Клык пещерного медведя призывает вас. |
| Here comes the fang. Dad. | Скоро там будет клык. |
| Dad, it's not a fang. | Папа, это не клык. |
| This fang is a human tooth, filed down into a sharp point. | Это клык является человеческим зубом, заостренным. |
| The absurd, ugly fang disappeared without a trace, and the albugo on his eye proved false. | Исчез бесследно нелепый безобразный клык, и кривоглазие оказалось фальшивым. |
| What is it, Fang? | В чём дело, Клык? |
| What is it, Fang? | Что там, Клык? |
| What is it, Fang? | Что это, Клык? |
| Go get her, White Fang. | Достань её, Белый Клык. |
| The book: White Fang. | Книга: "Белый Клык" |
| White Fang, Schmidt. | Белый Клык, Шмидт. |
| Meet the schooner Golden Fang... Out of Charlotte Amalie. | Знакомьтесь, шхуна "Золотой клык" из Шарлотт-Амали. |
| Because Blatnoyd was a partner in a tax dodge... that calls itself The Golden Fang Enterprises. | Блатноид был партнером синдиката для обхода налогов под названием Корпорация Золотой клык. |
| Maggot and his dogs Fang, Grip and Wolf met up with the trio, but Maggot had long set aside any grudge against Frodo. | Мэггот и его собаки Клык, Хват и Волк встретились с трио, но Мэггот к тому времени давно уже перестал сердиться на Фродо. |
| "Fang for a fang." | "Клык за клык". |
| Her real name, isn't really the Golden Fang... | Настоящее название вовсе не "Золотой клык". |
| On the western border, stood the Monastery of Tzu Fang... there was housed, the greatest library in the ancient world. | На западной границе, стоял Монастырь Клык Цу... там был размещен, наибольшее библиотеки в античном мире. |