A complainant is not required to prove the falsity of the allegedly defamatory statements. |
Истцы не обязаны доказывать ложность предположительно диффамационных заявлений. |
They prove the falsity of allegations of racial differentiation and the consequential ethnic cleansing and genocide. |
Они доказывают ложность утверждений о разделении людей по расовому признаку и, как следствие, об этнических чистках и геноциде. |
In this context, and to prove the validity of what I say and the falsity of their allegations, I would like to recall what took place in the Security Council meeting on 25 September 1997 with regard to the situation in Africa. |
В этой связи и для того чтобы доказать правдивость того, что я говорю, и ложность их утверждений, я хотел бы напомнить то, что происходило во время заседания Совета Безопасности от 25 сентября 1997 года, когда рассматривалось положение в Африке. |
Fifteen committed Christians and fifteen nonbelievers were scanned as they evaluated the truth and falsity of religious and nonreligious propositions. |
Пятнадцать истых христиан и пятнадцать неверующих были обследованы в тот момент, когда они оценивали истинность и ложность религиозных и нерелигиозных предположений. |
Bandelier had shown the falsity of various historical myths, notably in his conclusions respecting the Inca civilization of Peru. |
Бандельер смог доказать ложность множества исторических мифов, сложившихся в археологии того времени, в частности, по поводу цивилизации инков в Перу. |
So that you, the members of the Security Council and the international community as a whole may be made aware of the falsity of the allegations made in the Kuwaiti letter, we should like to set forth hereunder a number of facts and considerations. |
Мы желаем изложить ниже ряд фактов и соображений, чтобы продемонстрировать членам Совета Безопасности и международному сообществу в целом ложность утверждений, содержащихся в кувейтском письме. |