Английский - русский
Перевод слова Falsification
Вариант перевода Фальсификация

Примеры в контексте "Falsification - Фальсификация"

Все варианты переводов "Falsification":
Примеры: Falsification - Фальсификация
The Committee felt that the title could be changed to "Falsification of the start of a TIR transport". Комитет счел, что заголовок можно было бы изменить следующим образом: "Фальсификация начала перевозки МДП".
Falsification, alteration or erasure of serial numbers and other markings фальсификация, изменение и удаление серийных номеров и других опознавательных знаков;
Falsification or counterfeiting of an official seal, currency, instrument of credit, stamp, passport or public document of the State Фальсификация или подделка официальной печати, валюты, кредитных инструментов, марок, паспортов или публичных документов государства
Referendum is also described as a falsification of democracy. Референдум - это фальсификация демократии.
Our justified outrage is caused not only by the malicious distortion of the image of Soviet Officer, but also by the obvious falsification of reality. Вызывает справедливое возмущение не только злостное искажение облика работника милиции, но и очевидная фальсификация действительности.
1550 Ivan the Terrible's grant-charter to Uspensky Cathedral: falsification and its discovery by means of optical methods. Жалованная грамота Ивана Грозного владимирскому Успенскому собору 1550 г.: фальсификация и ее выявление оптическими методами.
This falsification of the historical truth is, moreover, indefensible from the point of view of historical criticism, since it seeks to deny indisputable facts. Кроме того, подобная фальсификация истории, имея целью отрицание бесспорных фактов, несостоятельна с точки зрения исторической науки.
During the time this widespread record falsification was taking place, were you reprimanded or questioned by anyone above you? За все время, пока имела место фальсификация, был ли вам вынесен выговор или выказано сомнение кем-то из начальства?
Falsification of elections became the rule. Фальсификация выборов стала правилом.
Falsification of quotations and procurement documents Фальсификация документов по котировкам и закупкам
Falsification of a world history and a history of religions is obvious and ridiculous on the purposes and problems which consist in purchase of world supremacy by frauds. Фальсификация мировой истории и истории религий очевидна и, конечно, нелепа по своим целям - так, путем бесстыдных махинаций, они стремятся утвердить свое мировое господство.
Falsification of the office of departure's acceptance of a TIR Carnet Фальсификация оформления книжки МДП в таможне отправленияначала перевозки МДП с использованием фальшивых таможенных печатей и пломб
Criminal proceedings were instituted in this case under article 348 of the Criminal Code (Falsification of evidence) and article 307 (Abuse of official authority). По данному факту возбуждено уголовное дело по статье 348 Уголовного кодекса Республики Казахстан "фальсификация доказательств" и статье 307 Уголовного кодекса Республики Казахстан "злоупотребление должностными полномочиями".
Mexico, while indicating that its legislation established no specific crime in this regard, explained that the falsification of marking was contemplated in article 242 of the Federal Penal Code. Мексика пояснила, что, хотя фальсификация маркировки не выделяется в отдельный состав преступления, она упоминается в статье 242 Федерального уголовного кодекса.
Such falsification by those bodies, which represented only a small fraction of the population, dishonoured the past sufferings of the victims. Такая фальсификация фактов этими органами, которые представляют лишь небольшую часть населения, является неуважением к прошлым страданиям жертв.
In this case, falsification is likely to be difficult. В этом случае фальсификация данных была бы затруднена.
Convinced that forms of criminal misuse and falsification of identity such as the taking and criminal misuse of personal identifying information and the assumption of false identities constitute a significant and increasing problem related to fraud, будучи убежден, что преступное неправомерное использование и фальсификация личных данных в таких формах, как завладение персональной идентифицирующей информацией, ее преступное неправомерное использование и использование фальсифицированных личных данных, представляют собой значительную и растущую проблему, связанную с мошенничеством,
Convinced also that the criminal misuse and falsification of identity is commonly associated with other illicit activities, including money-laundering, of organized criminal groups, corruption and terrorism and that the proceeds of fraud are used to finance such activities, будучи убежден также, что преступное неправомерное использование и фальсификация личных данных обычно связаны с другими видами незаконной деятельности организованных преступных групп, включая отмывание денег, а также с коррупцией и терроризмом, и что доходы от мошенничества используются для финансирования такой деятельности,