| Lord Falmouth's gathering the cream of Cornish aristocracy. | Лорд Фалмут собирает сливки аристократии Корнуолла. |
| He's gone to Falmouth, thence to France to rescue our friend Dr Enys. | Он поехал в Фалмут, а оттуда во Францию, чтобы спасти нашего друга доктора Эниса. |
| Lord Falmouth invites us to visit before his nephew returns to sea. | Лорд Фалмут приглашает нас в гости, прежде чем его племянник вернется в море. |
| Founded by Thomas Reid in 1769, Falmouth flourished as a market centre and port for forty years at a time when Jamaica was the world's leading sugar producer. | Фалмут основан в 1769 году Томасом Рейдом и сорок лет процветал в качестве центра торговли и порта в то время, когда Ямайка была ведущим производителем сахара в мире. |
| On 1 September, the Grand Fleet was anchored at Scapa Flow when the light cruiser Falmouth spotted a suspected German submarine, provoking a panic across the fleet. | 1 сентября Гранд Флит встал на якоре в Скапа-Флоу, легкий крейсер «Фалмут» заподозрил немецкую подводную лодку и поднял тревогу. |
| As late as 1779, additional grants were made to needy families in Falmouth. | Ещё в 1779 году нуждающимся семьям Фалмута были выданы дополнительные субсидии. |
| Matchboxes were left to Falmouth Town Library. | Коробки останутся в городской библиотеке Фалмута. |
| I assume Falmouth has some proposal for Ross. | Полагаю, у Фалмута есть предложение для Росса. |
| It was named after Falmouth, Cornwall in the United Kingdom, the birthplace of Sir William Trelawny, the Governor of Jamaica, who was instrumental in its establishment. | Город был назван в честь Фалмута, города-порта в Корнуолле (Великобритания), места, где родился сэр Уильям Трелони (англ.)русск. - губернатор Ямайки, сыгравший важную роль в её становлении. |
| To Ross - who conceived and executed the plans, spirited me from Falmouth, arranged the parson. | За Росса, который все спланировал и воплотил в жизнь, тайно привез меня из Фалмута и позаботился о священнике. |
| Bates was born in Falmouth, Massachusetts, the daughter of Congregational pastor William Bates and Cornelia Frances Lee. | Кэтрин Бейтс родилась в Фалмуте, штат Массачусетс, в семье конгрегационалистского пастора Уильяма Бейтса и его жены Корнелии Фрэнсис Ли. |
| Had it been left to him, you would be in Falmouth now, living with that scoundrel in shame and misery. | Нужно было, чтобы его, вы будет в Фалмуте сейчас, жить с этим негодяем от стыда и горя. |
| LST-389 next made one trip carrying vehicles to Cherbourg and two more to Le Havre before she had LCT skids installed on her main deck at Falmouth. | После докования LST-389 совершил один рейс с автомобилями в Шербур и ещё 2 в Гавр, после чего в Фалмуте на его главной палубе были установлены полозья для перевозки малых танкодесантных кораблей. |
| He is the head chef and a co-owner of "Rick Stein at Bannisters" at Mollymook, Australia, and owns four restaurants in Padstow in Cornwall, England as well as fish and chip shops in Falmouth, Porthleven and Newquay, in the same county. | Он является шеф-поваром и совладельцем «Rick Stein at Bannisters» в Mollymook, Новый Южный Уэльс, Австралия, а также владеет четырьмя ресторанами в Padstow, кафе в Фалмуте, Портлевене и Ньюквайе, Корнуолл. |
| In 1859 ill health obliged him to give up his work, and for the next fourteen years he lived at Falmouth. | В 1859 году по причине ухудшения здоровья был вынужден прекратить руководство семейной лечебницей и в течение следующих четырнадцати лет жил в Фалмуте. |
| Fourteen vessels were rebuilt to this specification between 1718 and 1732 - the Falkland, Chatham, Colchester, Leopard, Portland, Lichfield, Argyll, Assistance, Romney, Oxford, Greenwich, Falmouth, Salisbury and Newcastle. | По этим спецификациям между 1718 и 1732 годами были перестроены четырнадцать кораблей: Falkland, Chatham, Colchester, Leopard, Portland, Lichfield, Argyll, Assistance, Romney, Oxford, Greenwich, Falmouth, Salisbury и Newcastle. |
| The story was subsequently related in a pamphlet entitled Morgawr: The Monster of Falmouth Bay by Anthony Mawnan-Peller, which circulated throughout Cornwall in 1976. | История впоследствии была описана в брошюре, озаглавленной Morgawr: The Monster of Falmouth Bay, написанной Энтони Мавнаном-Пеллером, которая была распространена по всему Корнуоллу в 1976 году. |
| Since Unity was a much faster sailing vessel, O'Brien's crew quickly caught up to the crippled Margaretta, while Falmouth Packet lagged behind. | Так как Unity был намного быстрее, О'Брайен быстро догнал искалеченную Margaretta, в то время как пакетбот Falmouth отставал. |
| For me to further my acquaintance with Lord Falmouth. | Продолжить знакомство с лордом Фалмутом. |
| As a result of progress, in 1835 steamers began taking over the mail boat service in the West Indies and a regular steamer service began in 1842, when the Royal Mail Steam Packet Company started a twice-monthly service from Britain between Falmouth and the West Indies. | В результате технического прогресса в 1835 году в Вест-Индии на смену пакетботам стали приходить пароходы и в 1842 году открылось регулярное пароходное сообщение, когда компания Royal Mail Steam Packet Company запустила сообщение с Великобританией между Фалмутом и Вест-Индией два раза в месяц. |
| I've applied to the Dean of Exeter, in whose gift the living lies, emphasising my Godolphin credentials and connection to Lord Falmouth. | Я подал прошение декану Эксетера, который распоряжается приходом, подчеркнув свои связи с Годольфинами и лордом Фалмутом. |
| The lighthouse was designed by James Walker and built in 1835 by Olver of Falmouth, for Trinity House and the original light came from eight Argand oil lamps mounted on a revolving frame. | Маяк был построен в 1835 году Олвером Фалмутом для корпорации Trinity House, его световой источник вначале состоял из восьми масляных ламп. |
| In the coming Truro by-election, many have indicated their willingness to defy Falmouth. | На ближайших перевыборах в Труро многое указывает на их желание бросить вызов Фалмуту. |
| A candidate to challenge Lord Falmouth in the coming by-election has been found. | Кандидат в противовес лорду Фалмуту на предстоящих выборах найден. |