And with that, the fairy-tale romance had begun. |
И с этого начался сказочный роман. |
And a medieval fairy-tale character named Rumpelstiltskin. |
И средневековый сказочный персонаж по имени Гном-Тихогром. |
The filmmakers decided to abandon the reconstruction of the thirteenth century historical events and preferred to create a fairy-tale world with good and bad characters. |
Авторы фильма решили отказаться от воссоздания исторических событий тринадцатого века и предпочли создать сказочный мир с хорошими и плохими персонажами. |
But prison is no fairy-tale world. |
Но тюрьма - не сказочный мир. |
But when the documentary started airing, people on the street told me that I had this fairy-tale romance. |
Но когда документальный фильм вышел в эфир, люди на улице говорили мне, что у меня сказочный роман. |
And it was like this totally unreal fairy-tale moment. |
И это было прямо как абсолютно нереальный сказочный момент. |
I wish I could tell you that but prison is no fairy-tale world. |
Хотел бы я вам так сказать... но тюрьма - это не сказочный мир. |
Any chance of a fairy-tale ending? |
Есть шансы на сказочный финал? |
You will fall a sleep with nightingales warble and wake up with Arteks songs, filled with fairy-tale children's dreams only here. |
Этот сказочный замок, утопающий в прохладе старинной кипарисовой рощи манит Вас насладиться тишиной и уединением. |
Immortal musical compositions «Երազ իմ երկիր հայրենի» (My fairy-tale homeland) and «Հայի աչեր» (Armenian eyes) serve a basis of national identity for many Armenians. |
Бессмертные произведения «Երազ իմ երկիր հայրենի» (Мой сказочный край родной) и «Հայի աչեր» (Армянские очи) во всем мире служат стержнем национальной идентичности для многих армян. |
Proving once again that not all matches have a fairy-tale ending. |
Это ещё раз доказывает, что не у всех браков сказочный финал. |
We thought up and shot a beautiful fairy-tale movie bringing that same Christmas mood. |
Придумали и сняли красивый сказочный ролик, навевающий то самое Новогоднее Настроение. |