A solution might be to remove the fairway from the river bed, and leave the river sections concerned as far as possible in their natural state. | Одно из решений могло бы заключаться в том, чтобы переместить фарватер и в максимально возможной степени сохранить соответствующие речные участки в их естественном состоянии. |
If no berth has been assigned to it, it shall lie in such a position that the fairway remains clear; | Если же ему не было отведено никакого места для стоянки, то он должен стоять таким образом, чтобы фарватер оставался свободным; |
These marks indicate at what point the fairway passes from one bank to another and also give the axis of this cross-over. | Эти знаки указывают место, в котором фарватер переходит от одного берега к другому, и обозначают также ось этого перевала. |
The suburbs of Durack and Gunn also have unofficial names as assigned to them by the developers of the area, being "Fairway Waters" (due to the man-made lakes and golf course) and "The Chase" respectively. | Районы Дьюрак и Ганн также имеют неофициальные названия: «Fairway Waters» («Водный Фарватер») из-за большого количества искусственных водоемов и «Chase» («Погоня»). |
These marks indicate the position of the fairway in relation to the bank and, together with the buoyage of the waterway, mark the fairway at points where it approaches a bank; they also serve as landmarks. | Эти знаки указывают положение фарватера по отношению к берегу и вместе с сигнальными знаками, установленными на судоходном пути, обозначают фарватер в тех местах, где он приближается к берегу; они используются также в качестве ориентиров. |
A message shall be sent to the neighbouring authority if the ship passes a mutually agreed point on the fairway. | Сообщение должно направляться соседней администрации, если судно проходит через взаимно согласованный пункт судоходного канала. |
A temporary fairway was being cleared and should be open for navigation before the end of 2001. | Сейчас производится очистка временного судоходного канала, который должен быть открыт для судоходства до конца 2001 года. |
A temporary fairway was being cleared and should be open for navigation before the end of 2001. | Сейчас производится очистка временного судоходного канала, который должен быть открыт для судоходства до конца 2001 года. Кроме того, с югославскими властями ведутся переговоры с целью усовершенствования режима открытия понтонного моста. |
4.3.3 A fairway passing over shallow water is usually marked by signs and signals on the water (Figures 8 and 9). | 4.3.3 Судовой ход на перекатах обычно обозначается плавучими знаками (рис. 8 и 9). |
4.2.1.6 In case the direction of the current makes an angle with fairway, when strong side winds or a similar situation occurs, fairway can be additionally marked by navigation marks according to the local conditions (Figure 3). | 4.2.1.6 При наличии косых течений, сильных боковых ветров и тому подобных ситуаций судовой ход может быть дополнительно обозначен знаками в зависимости от местных условий (рис. 3). |
Even where the channel is narrowed because of stones, rocks or other hazards to navigation close to the fairway, preference shall be given to the marker posts, irrespective of the dimensions of the river and the length of the fairway section marked by these signs. | Постановка створных знаков является предпочтительной и в том случае, если судовой ход стеснен примыкающими к нему камнями, скалами или другими опасными для судоходства препятствиями, независимо от размеров реки и длины ограждаемого данным знаком участка судового хода. |
The fairway runs alongside a huge lake that stretches all the way to the green then surrounds it on three sides. | Далее путь пролегает рядом с огромным озером, окруженным с трех сторон густой растительностью. |
The waterway, the fairway, as well as the danger points and obstacles are not always marked. | Водный путь и фарватер, а также опасные места и навигационные препятствия не всегда обозначены. |
We're not sure that the possum We caught is, in fact, fairway frank. | Мы не уверены, что пойманный нами опоссум в действительности Фрэнк Лужайка. |
Well, fairway frank did bite the mayor's dog, So this could be on the front page. | Лужайка Фрэнк укусил собаку мэра, так что это может быть на первой полосе. |
[sigh] it was fairway frank. | Это был Фрэнк Лужайка. |
Well, we see a possum that we believe to be fairway frank. | Ну, мы видели опоссума, который, верим, и есть Лужайка Фрэнк. |
Fairway frank's been haunting The sixth hole for a while now. | Фрэнк Лужайка изводил всех на шестой лунке приличное время. |
Measurements in cm, in relations to the width of the fairway | Размеры в см с учетом ширины судового хода |
(a) parallel to the axis of the fairway; | а) параллельно оси судового хода; |
Two other documents, namely the master plan for the achievement of recommended fairway parameters, hydro-technical and other facilities on the Danube and a statement by the Commission regarding the impact of climate change on inland navigation, were also approved. | Кроме того, были утверждены два других документа - "План основных работ, направленных на достижение рекомендованных габаритов судового хода, гидротехнических и других сооружений на Дунае" и "Заявление ДК о влиянии изменений климата на внутреннее судоходство". |
Most signs are positioned as described under b, and generally do not apply to one side of the fairway only. | и обычно относятся не только к одной стороне судового хода. |
4.3.2. The basic condition to be met to ensure safe passage through bridges is the marking of the direction of the fairway and also, where necessary, its sides. | 4.3.2 Основным условием для обеспечения безопасного прохода судов через судоходные пролеты мостов является обозначение навигационными знаками направления судового хода, а там, где это необходимо, и его кромок. |