Английский - русский
Перевод слова Eyesore
Вариант перевода Бельмо на глазу

Примеры в контексте "Eyesore - Бельмо на глазу"

Примеры: Eyesore - Бельмо на глазу
Audrey, I hate this hideous eyesore. Одри, я ненавижу это отвратительное бельмо на глазу.
Curtains in the kitchen window certainly are an eyesore. Занавески в кухонном окне, конечно, - бельмо на глазу.
You're an eyesore here in Kure. Да ты бельмо на глазу тут в Куре.
Now if you could do something about that eyesore across the street. Если бы ты могла убрать еще и это бельмо на глазу через дорогу...
Your house looks like an eyesore! твой дом выглядит как бельмо на глазу!
That filthy eyesore of a gas plant - we strip it down, transform it into the new Blenheim. Это грязная бельмо на глазу, газовый завод - мы вывернем его на изнанку, и превратим в новый Бленхейм.
Well, okay, Lloyd, but as long as we are in agreement that that awning is a real eyesore and - Хорошо, Ллойд, но у нас договор этот навес просто как бельмо на глазу и...
My dear Astell, I know they're an eyesore, but was there any need to rub my. nose in it? Мой дорогой Эстелл, я знаю, что они - бельмо на глазу, но не было нужды тыкать меня сюда носом.
It was an eyesore. Просто бельмо на глазу.
During the Qing Dynasty, the imperial court views the righteous Shaolin Temple as an eyesore and sends a group of soldiers to destroy the temple, led by chief Ko Fei (Ti Lung), a former Shaolin disciple. Во время правления династии Цин, императорский двор рассматривает храм Шаолинь как бельмо на глазу и отправляет туда группу солдат во главе с Коу Фэйёном, бывшим учеником Шаолиня, чтобы уничтожить храм.
Especially since your building is considered an eyesore and a blight on the community. Тем более, что ваше здание как бельмо на глазу и приносит вред сообществу.
It's an eyesore, but the previous landlord refused to clean it up. Это как бельмо на глазу, но предыдущий хозяин отказался стирать их.
I put that and your other stuff in the back, 'cause it was an eyesore. Я спрятал ее и другие твои припасы за занавеску, потому что они были как бельмо на глазу.
It's an eyesore. Она как бельмо на глазу.
Although some locals welcomed the fence and regarded it as a tourist attraction, others viewed it as an eyesore and embarrassment, and as a potential hazard to drivers using the road. Хотя некоторые местные жители приветствовали существование забора и рассматривали его как достопримечательность, другие рассматривали его как «бельмо на глазу» и объект, вызывающий у них смущение, а также как потенциальную опасность для водителей, пользующихся дорогой.