Примеры в контексте "Extricating - Выхода"

Все варианты переводов "Extricating":
Примеры: Extricating - Выхода
The Non-Aligned Movement continues to emphasize that the development aspects of any strategy geared towards extricating countries emerging from conflict cannot be over emphasized. Движение неприсоединения по-прежнему подчеркивает, что нельзя переоценить важность аспектов развития любой стратегии, направленной на обеспечение выхода стран из конфликтов.
The international community must adopt follow-up measures to fulfil the commitments already made and must create conditions conducive to women's full participation in development, especially by improving their access to education and jobs, extricating them from poverty and enhancing their status. В этой связи важно, чтобы международное сообщество приняло последующие меры по достижению поставленных целей и созданию условий, способствующих всестороннему участию женщин в развитии, в частности предоставив им средства доступа к образованию, нахождения работы, выхода из нищеты и улучшения условий жизни.
With the euro area finally extricating itself from a protracted recession, all major developed economies are on the same upward trajectory for the first time since 2011. В зоне евро, где, наконец, наметились признаки выхода из затяжного спада, для всех крупнейших развитых стран характерна одинаковая повышательная динамика, которая наблюдается впервые после 2011 года.
My Government will carefully study the ideas of the Secretary-General for extricating the Organization from its financial predicament and make further comments on them at the appropriate time. Мое правительство внимательно изучит идеи Генерального секретаря относительно выхода из нынешней сложной финансовой ситуации Организации и выступит в соответствующее время со своими замечаниями по этому вопросу.
That report will also be useful to those who may continue to doubt the effectiveness of the Transitional Federal Government in extricating Somalia from its current predicament of chaos and lawlessness. Этот доклад будет также полезен тем, кто может по-прежнему ставить под сомнение эффективность Переходного федерального правительства в процессе выхода Сомали из его нынешнего тяжелого положения, характеризующегося хаосом и беззаконием.
Anyone looking closely at Europe's complex options for extricating itself from its debt straightjacket should realize that political constraints will be a huge obstacle no matter which route Europe takes. Если внимательно посмотреть на все имеющиеся у ЕС варианты выхода из сложнейшей долговой ситуации, то станет понятно, что политические ограничения будут большим препятствием вне зависимости от того, какой путь ЕС выберет.
It regretted the removal of Sao Tome and Principe from the Extracting Industries Transparency Initiative, and advised it to strengthen efforts to combat corruption. Она выразила сожаление по поводу выхода Сан-Томе и Принсипи из состава участников Инициативы по обеспечению транспарентности в работе горнодобывающих предприятий и рекомендовала ему наращивать усилия по борьбе с коррупцией.
Protecting indigenous children from hazardous and exploitative forms of labour by, among other means, providing appropriate support to poor families and the necessary means of extrication from debt bondage. Защита детей из числа коренных народов от опасных и эксплуататорских форм труда посредством, среди прочего, оказания соответствующей поддержки бедным семьям и предоставления необходимых средств для выхода из долговой кабалы.