We must identify and dissolve the paramilitary groups left over from the organizational structure of the former Kosovo Liberation Army and take stringent measures against organizations and political figures who, during those events, revealed their outright nationalist or extremist nature. | Следует выявить и расформировать группировки военизированного характера, сохранившиеся оргструктуры бывшей «Освободительной армии Косово», а также принять жесткие меры к организациям и политическим деятелям, которые в ходе этих событий продемонстрировали откровенно националистический и экстремистский характер. |
Extremist nationalism is an anachronistic concept of statecraft. | Экстремистский национализм является устарелой концепцией политической прозорливости. |
A Tomsk resident will work off 240 hours for an extremist clip on a social network | Томич отработает 240 часов за экстремистский ролик в соцсети |
Out of the total of 391,469 criminal acts detected in the territory of the Czech Republic in 2000, there were 364 crimes with a racial or other extremist background (0.09 per cent). | Из 391469 преступлений, расследовавшихся на территории Чешской Республики в 2000 году, 364 преступления носили расистский или другой экстремистский характер (0,09%). |
These deviationist teachings are often extremist and violent in nature and, if left unchecked, will destroy the social harmony which has been built up through the years. | Эти меры нередко носят экстремистский и жесткий характер и при отсутствии контроля приведут к нарушению социальной гармонии, установившейся с течением лет. |
I thought you said he was some lefty extremist. | Кажется, ты говорила, что это был какой-то левый экстремист. |
Well, for starters, you're an intolerant, judgmental extremist. | Ну что ж, для начала, ты - нетерпимый, поверхностный экстремист. |
Am I an ideological extremist, Senator? | Я - идеалогический экстремист, сенатор? |
Gives a whole new meaning to the term "extremist." | У слова "экстремист" добавилось еще одно значение. |
Deadpool is a disfigured cyborg and anti-mutant extremist who hunts mutants for sport on a reality TV show, at one point capturing the X-Men and Spider-Man. | Дэдпул - изуродованный киборг и анти-мутантский экстремист, который охотится на мутантов в реалити-шоу Моджо. |
History gives ample evidence that such feelings bring a grave threat of extremist uprisings, as the Prime Minister of the United Kingdom stressed. | В истории имеется много примеров, когда это чувство порождает экстремизм, как подчеркнул премьер-министр Великобритании. |
Related materials on the responsibility of individual's extremist and intolerant attitude have been developed for inculcating in the students through teacher training activities. | Были подготовлены необходимые материалы в отношении ответственности лица за экстремизм и нетерпимость, с тем чтобы донести это до учащихся посредством подготовки учителей. |
Did he ever demonstrate any sort of extremist behavior? | Проявлял ли он некий экстремизм в поступках? |
We expect, similarly, that the international community will bear upon Azerbaijan to act similarly and that it will refrain from deeds and words that fuel the war machine of Azerbaijan and its extremist positions. | Мы также надеемся, что все международное сообщество воздействует на Азербайджан, с тем чтобы он действовал таким же образом, и что оно воздержится от поступков и слов, питающих азербайджанскую военную машину и экстремизм его позиции. |
Religious extremist interpretations have introduced practices of under-aged marriages, non vaccination of infants and decreased school enrolment rates of children leading to increased impact on girl child. | Религиозный экстремизм привел к распространению ранних браков, участившимся случаям отказа от вакцинации детей и снижению показателей охвата школьным образованием, что самым пагубным образом сказывается на положении девочек. |
The Special Coordinator also reported a spike in violence, including so-called "price-tag activities", by extremist settlers. | Специальный координатор сообщил также о резком всплеске насилия, включая так называемое «неотвратимое возмездие», со стороны экстремистски настроенных поселенцев. |
The unconstitutional activity of extremist individuals and associations is becoming increasingly widespread. | Все более возрастает неконституционная деятельность экстремистски настроенных лиц и ассоциаций. |
The number of violent extremist fighters and attacks has doubled since 2010 - and the number of groups has increased by 60 per cent. | С 2010 года число экстремистски настроенных боевиков и нападений с применением насилия возросло вдвое, а число групп увеличилось на 60 процентов. |
In June 2011, the Government had approved the Concept of the Fight against Extremism, whose objective was to establish an efficient system of measures and activities to protect society from antisocial conduct on the part of extremist individuals, groups and movements. | В июне 2011 года правительство одобрило концепцию борьбы с экстремизмом, целью которой является создание эффективной системы мер и мероприятий по защите общества от антиобщественного поведения со стороны экстремистски настроенных лиц, экстремистских групп и движений. |
Al-Shabaab enjoys the support of a core group of around 400 foreign fighters that move around Somalia and provide mentorship to its fighters and extremist jihadists from the region and beyond. | «Аш-Шабааб» опирается на костяк, насчитывающий порядка 400 иностранных боевиков, которые передвигаются по Сомали и обучают ее личный состав и экстремистски настроенных джихадистов из данного и других регионов. |
The 1994 genocide in Rwanda has heightened the fears of the minority, leading extremist elements to undertake ruthless actions against Hutu populations. | Геноцид 1994 года в Руанде усилил страхи меньшинства и привел к тому, что экстремистски настроенные элементы предприняли беспощадные действия против хуту. |
We call on all Somalis and regional stakeholders to prevent extremist elements that are intent on undermining the political process from conducting further attacks. | Мы призываем всех сомалийцев и региональных действующих лиц не допустить, чтобы экстремистски настроенные элементы, которые преследуют цель подрыва политического процесса, совершали новые нападения. |
However, in May and June, criminal, extremist groups had provoked bloody clashes between members of the Kyrgyz and Uzbek communities. | Однако, в мае и июне криминальные и экстремистски настроенные группировки спровоцировали кровопролитные столкновения между представителями кыргызской и узбекской общин. |
Extremist Hutu rebels, apparently infiltrated from Zaire, undertake murderous hit-and-run attacks against government targets and against Tutsi and moderate Hutu civilians. | Экстремистски настроенные мятежники хуту, которые, как представляется, проникли на территорию Бурунди из Заира, совершают преступные налеты на государственные объекты и гражданских лиц из числа тутси и умеренных хуту. |
Extremist Rwandophone forces who argue that the peace agreements have been violated, and that a return to armed conflict is their only option, have been able to raise their voices, thus posing an additional threat to the transition. | Экстремистски настроенные руандоязычные силы, которые утверждают, что мирные соглашения были нарушены и что единственным вариантом для них является возобновление вооруженного конфликта, сумели усилить свое влияние, что создает дополнительную угрозу для переходного процесса. |
The same ban should apply to the transfer of arms to non-State actors, rebel groups and extremist movements. | Аналогичный запрет должен применяться в отношении поставок оружия негосударственным субъектам, повстанческим группам и экстремистски настроенным движениям. |
The inability to act could encourage extremist and criminal forces to continue their intransigence. | Неспособность принять меры лишь позволит экстремистски настроенным и преступным элементам продолжать свою деятельность. |
We hope in particular that the administrative decision prohibiting the participation in the elections of extremist candidates from two Albanian parties, which was signed by Mr. Haekkerup on 24 September, will be strictly complied with and monitored. | Мы надеемся, в частности, что подписанное 24 сентября гном Хеккерупом административное решение, запрещающее участвовать в выборах экстремистски настроенным кандидатам двух соответствующих албанских партий, будет строго соблюдаться и контролироваться. |
We believe that action to support the initiative and turn it to account will undercut the holders of extremist views and those who commit violence in the name of religion. | Мы полагаем, что действия в поддержку этой инициативы и обеспечение ее действенности позволят противостоять экстремистски настроенным гражданам и тем, кто совершает насилие во имя религии. |
Several trials were held in Moscow City Court involving members of radical youth organizations charged with a series of offences of an extremist nature. | В Мосгорсуде состоялся ряд процессов по обвинению участников радикальных молодежных организаций в серии преступлений экстремисткой направленности. |
The Knights of the Golden Circle was a Southern extremist group, operating in the north to subvert Union forces. | Рыцари Золотого Круга были экстремисткой группировкой Южан, которая действовала на севере с целью саботажа. |
The Federal Communications, Information Technologies and Mass Media Regulatory Authority also gives priority attention to supervising and monitoring the prohibition on the use of the information media for carrying out extremist activities, inciting ethnic and religious discord and fomenting ethnic and religious hatred. | Федеральная служба по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзора) также в приоритетном порядке осуществляет контроль и надзор за недопустимостью использования средств массовой информации для осуществления экстремисткой деятельности, возбуждения национальной и религиозной розни, подстрекательства к национальной и религиозной ненависти. |
In view of the apparent contradiction between the statements in paragraph 176 of the periodic report and paragraphs 110 and 124 of the written replies, he requested clarification whether the Federal Law on Combating Extremist Activities also addressed terrorism. | Поскольку представляется, что между заявлениями, содержащимися в пункте 176 периодического доклада и пунктах 110 и 124 письменных ответов, имеется противоречие, он просит уточнить, затрагиваются ли вопросы терроризма также и в федеральном законе "О противодействии экстремисткой деятельности". |
Such guarantees have been secured on a trial basis for Mr. A.A. Gaforov, who has been extradited at the request of the law enforcement agencies of Tajikistan for criminal prosecution of offences of an extremist nature. | В настоящее время такие гарантии в качестве пробного шага получены в отношении А.А. Гафорова, выданного по запросу правоохранительных органов Таджикистана для привлечения к уголовной ответственности за преступления экстремисткой направленности. |
These include individual acts of aggression that consist of isolated events, often on the part of extremist groups or persons. | Сюда относятся конкретные случаи агрессии, включающие отдельные акты, которые нередко совершаются экстремистски настроенными группами или лицами. |
It is clear that what has been set in train is a petty conspiracy on the part of the Cuban-American far right, in complicity with the most extremist members of the United States Congress. | Ясно, что было положено начало мелкому заговору со стороны крайне правых кубино-американских кругов, выступающих в сговоре с наиболее экстремистски настроенными членами конгресса Соединенных Штатов. |
Such criminal acts by extremist, militant settlers continue to be perpetrated in full view and knowledge of the occupying forces, with rarely any accountability meted out. | Подобные преступные действия по-прежнему совершаются экстремистски настроенными поселенцами на виду и с ведома оккупационных сил, при этом они почти никогда не несут за это какой-либо ответственности. |
The latest such incident occurred on Friday, 11 December, in the village of Yasouf, near the city of Nablus, where extremist settlers committed arson in a mosque. | Самый последний подобный инцидент имел место в пятницу, 11 декабря, в деревне Ясуф близ города Наблус, где экстремистски настроенными поселенцами был совершен поджог в мечети. |
A third kind of religious discrimination involves physical violence, which tends to take the form of isolated acts of aggression, often committed by individuals or extremist groups. | И наконец, третья форма религиозной дискриминации физическое насилие, проявляющееся, в частности, в отдельных конкретных актах агрессии, которые нередко совершаютя экстремистски настроенными лицами или группами. |
Currently rightist extremist groups are organized on a completely different level in comparison with the situation in the 1990s. | Уровень организации правоэкстремистских групп сегодня совершенно иной, чем в 1990-е годы. |
In response to the Committee's recommendation that a sociological study of right-wing activities should be conducted in the light of the rise of xenophobia among young people and extremist right-wing groups (para. 18), the State party had replied that the study was under way. | В связи с рекомендацией Комитета о проведении социологического исследования правоэкстремистской деятельности с учетом роста ксенофобии среди молодежи и правоэкстремистских групп (пункт 18), государство-участник ответило, что данное исследование проводится. |
What specifically were the manifestations of the "increased propensity for violence" reported among young people, in particular, extremist right-wing youths, and what action had been taken to deal with it? | Как конкретно проявляется "рост тенденций к насильственным действиям", отмечаемый среди молодежи, в частности молодых людей, придерживающихся правоэкстремистских взглядов, и какие действия предпринимаются для преодоления этих тенденций? |
The leading extremist political group is the British National Party, which obtained the best result ever by an extreme right party since the 1970s in the 2003 local elections. | Главной экстремистской группой является Британская национальная партия, которая на местных выборах 2003 года добилась среди правоэкстремистских партий наилучшего результата с 70-х годов прошлого столетия. |
Ms. Gendi (Egypt) said that while some States were confronting the alarming global rise in extremist right-wing movements, racism and xenophobia, others were failing to address the elements of political party platforms that incited such hatred. | Г-жа Генди (Египет) говорит, что в то время как одни государства сталкиваются с тревожной проблемой активизации правоэкстремистских движений, расизма и ксенофобии, другие не предпринимают никаких усилий для того, чтобы исключить из программ политических партий положения, провоцирующие подобную ненависть. |
Extremist settlers continue to vandalize homes, causing damage and sullying these homes with racist, hateful graffiti, and to torch olive groves and other farmlands. | Поселенцы-экстремисты продолжают совершать акты вандализма против жилищ, нанося им повреждения и покрывая их расистскими, исполненными ненависти росписями, и поджигать оливковые рощи и другие возделываемые участки. |
Based on those observations and that in the past such announcements had led to so-called price-tag incidents, it could have been anticipated that violence would occur at the hand of extremist settlers. | На основе этих наблюдений, а также с учетом того факта, что в прошлом подобные объявления предшествовали инцидентам, связанным с так называемой «ценой за снос», можно было бы предположить, что поселенцы-экстремисты прибегнут к насилию. |
He would appreciate clarification of whether extremist right-wing elements had joined forces with similar groups to form a caucus in the European Parliament. | Он был бы признателен за разъяснения относительно того, объединили ли правоэкстремистские элементы усилия с аналогичными группами в других странах с целью образования кокуса в Европейском парламенте. |
The aim of this unorthodox campaign was to hold to ridicule right extremist movements, mainly in the eyes of young people. | Цель этой традиционной кампании состояла в том, чтобы выставить в смешном свете правоэкстремистские движения, главным образом в глазах молодежи. |
The results show that 16 to 29 year old Germans are less likely to have right wing extremist attitudes than older age-groups. | Результаты показали, что среди немцев в возрасте от 16 до 29 лет правоэкстремистские настроения встречаются реже, чем среди более старших возрастных групп. |
Right extremist parties failed in the elections to the Chamber of Deputies of the parliament of the Czech Republic, held in June 2002. Miroslav Sládek's Republicans obtained 46,325 votes and the National Democratic Party 5,532 votes. | С докладом можно ознакомиться на вебсайте министерства внутренних дел на чешском языке и на английском языке . Правоэкстремистские партии потерпели неудачу на выборах в палату депутатов парламента Чешской Республики, проходивших в июне 2002 года. |