There are two ways for extrapolating benchmark estimates. |
Существует два метода экстраполяции базисных оценок. |
Another part of the participating countries impute missing prices by extrapolating the previous price. |
Другие страны проводят условные расчеты отсутствующих цен путем экстраполяции предыдущей цены. |
The existing planning and budgeting reality of UNOPS has been one of forecasting based on extrapolating from historical trends. |
В настоящее время для планирования и составления бюджета в ЮНОПС используются прогнозы, подготовленные путем экстраполяции сложившихся тенденций. |
For the rest CBS estimates domestic transactions, mostly by extrapolating domestic figures using the development in foreign transactions. |
В остальном Статистическое управление Нидерландов оценивает внутренние транзакции главным образом путем экстраполяции внутренних цифр с использованием динамики иностранных транзакций. |
PARE could be used for extrapolating PPP rates over time where no direct information on PPP is available, as is done at present. |
СЦВК можно использовать для экстраполяции коэффициентов ППС на периоды времени, по которым нет прямой информации о ППС, как и делается в настоящее время. |
The Committee has serious doubts about extrapolating costs and requests updated comprehensive information and justification to be presented in the next performance report of the Secretary-General. |
Члены Комитета высказывают серьезные сомнения в отношении экстраполяции расходов и просят представить обновленную всеобъемлющую информацию и дать соответствующие обоснования в очередном докладе Генерального секретаря об исполнении бюджета. |
Ease of sharing and extrapolating the results of climate scenarios of countries with those similar national circumstances |
Облегчение обмена и экстраполяции результатов климатических сценариев между странами, имеющими аналогичные национальные условия |
Mr. Zhou's group tested the first three of the techniques with synthetic data sets (constructed from figures presented at the Fiji workshop) and found that they offered a potentially effective means of extrapolating resource data. |
Группа г-на Чжоу опробовала первые три из вышеуказанных методов с синтезированными рядами данных (составленными на основе показателей, представленных на фиджийском практикуме) и пришла к выводу о том, что они обеспечивают потенциально эффективное средство экстраполяции ресурсных данных. |
It was important for the Commission to strike the right balance when deriving general conclusions from specific treaties; caution was particularly important when extrapolating such conclusions from limited precedent. |
Важно, чтобы Комиссия установила правильный баланс при представлении общих выводов, основанных на конкретных договорах; особенно важно проявлять осторожность при экстраполяции таких выводов, сделанных на основе ограниченного числа прецедентов. |
CNT built on this preliminary work by extrapolating the acquired methodologies in order to implement projects on the topics described below. |
Итоги этой предварительной работы были использованы для экстраполяции приобретенных методологий и осуществления проектов по следующим темам: |
If extrapolating this estimate, the global reduction in emissions would be some 16 tonnes if the 150 tonnes of mercury used globally in measuring devices was reduced to 76 tonnes. |
При экстраполяции этой оценки размер сокращения ее выбросов в мире может составлять около 16 т, если количество ртути, используемой в мире для производства измерительных приборов, будет снижено со 150 т до 76 т. |
PARE rates are derived for each year by extrapolating the exchange rate for a selected base year or base period with the movements of domestic prices measured by the gross domestic product (GDP) implicit price deflator. |
СЦВК определяются ежегодно путем экстраполяции валютного курса за выбранный базисный год или базисный период на изменения во внутренних уровнях цен с использованием косвенного ценового дефлятора валового внутреннего продукта (ВВП). |
A time series for the output of non-life insurance in real terms is constructed by extrapolating base period output values (at current prices) using a volume index, determined by deflating insurance premiums at current prices using a premium price index by class of insurance. |
Временной ряд выпуска услуг страхования ущерба в реальном выражении строится путем экстраполяции значения выпуска в базовом периоде (в текущих ценах) при помощи индекса объема, определенного посредством дефлятирования страховых премий в текущих ценах с использованием индекса цен премий по видам страхования. |
Extrapolating for a full year on the basis of current figures, the Office estimates that it can expect over 600 cases per year. |
Согласно оценкам Канцелярии, основанным на экстраполяции нынешних показателей на весь год, можно ожидать, что число дел будет составлять более 600 в год. |
Thus, the Study Group was urged to guard against extrapolating guiding principles from few specific case-situations or areas. |
В этой связи исследовательской группе было настоятельно предложено воздерживаться от экстраполяции руководящих принципов, извлеченных из ограниченного числа конкретных ситуаций или областей. |
The output of non-life insurance at constant prices is estimated by extrapolating the output value in the base year using a volume index. |
Оценка выпуска услуг по страхованию ущерба в постоянных ценах произведена посредством экстраполяции стоимости выпуска в базовом году с помощью индекса объема. |
'You have to be careful about extrapolating data from poultry to humans,' warned Dr. David E. Swayne, director of the agriculture department's Southeast Poultry Research Laboratory. |
«Вы должны проявить осторожность при экстраполяции данных, полученных в птицеводстве, на людей», предостерег доктор Дейвид И. Свейн, директор Юго-Восточной птицеводческой исследовательской лаборатории сельскохозяйственного департамента. |
Uncertainty factors or safety factors, are applied to this value to account for different individual response within an exposed population, uncertainties in extrapolating data from test animals to humans, and other uncertainties. |
К таким величинам применяются коэффициенты неопределенности или коэффициенты запаса, предназначенные для учета специфической реакции отдельных индивидов в пределах данной популяции, погрешностей при экстраполяции данных, полученных на животных, применительно к человеку, и других непредсказуемых факторов. |
UNDP recognizes the challenges of extrapolating evaluation results when sample size is small compared to country coverage in the large portfolio of vertical funds. |
ПРООН осознает существование проблем, возникающих при экстраполяции результатов оценки в случае небольшого размера выборки по сравнению с охватом стран в крупных портфелях проектов вертикальных фондов. |
Because extrapolating data always carries some risk of erroneous extrapolation, a robust and preferably automated outlier detection system is needed. |
Поскольку экстраполирование данных всегда чревато риском ошибочной экстраполяции, существует потребность в надежной и предпочтительно автоматизированной системе обнаружения выбросов. |
However, the Commission should be careful about extrapolating guiding principles from a few specific cases or areas. |
Однако Комиссии следует проявлять осторожность при экстраполяции руководящих принципов из нескольких конкретных дел или областей. |
The population of large districts is obtained by extrapolating the sample accumulated over five successive years of data collection. |
Численность населения в крупных коммунах рассчитывается путем экстраполяции суммарной выборки за пять лет последовательных наблюдений. |
The identification and use of relevant databases, including issues involved in extrapolating non-local material to draw conclusions relating to the local market |
определить и использовать соответствующие базы данных, включая вопросы, касающиеся экстраполяции данных о материалах неместного происхождения для получения выводов относительно местных рынков; |
To confirm the degree of under-reporting and estimate the true extent of the problem, it is necessary to compare reported rates of victimization with actual rates, usually obtained by extrapolating mass surveys of population samples. |
Для определения количества несообщаемых преступлений и оценки реальных масштабов проблемы необходимо сравнить количество поступивших от потерпевших сообщений о мошенничестве с реальными показателями, обычно получаемыми путем экстраполяции результатов массовых опросов среди выборочных групп населения. |
(c) Price-adjusted rates of exchange (PAREs), obtained by extrapolating from a reference year or period using the implicit price deflator of GDP; |
с) скорректированные по ценам валютные курсы (СЦВК), полученные путем экстраполяции данных за исходный год или период с использованием косвенного ценового дефлятора ВВП; |