It shall be possible to discharge the water used for extinguishing fires to the outside rapidly and directly. | Должна быть обеспечена возможность быстрого сброса воды, используемой для тушения пожара, непосредственно наружу. |
The present foam-forming composition for a heat-resistant foam for preventing and extinguishing forest fires and peat fires comprises aluminium oxychloride, a surfactant, triethanolamine and water. | Пенообразующий состав термостойкой пены для профилактики и тушения лесных и торфяных пожаров, включает оксихлорид алюминия, поверхностно-активное вещество, триэтаноламин и воду. |
What do you do, apart from extinguishing the fire? | Что вы делаете, помимо тушения пожара? |
What is the most appropriate fire-fighting equipment for extinguishing a fire in a fuse box? | Какое огнетушащее средство лучше всего подходит для тушения пожара в электрическом распределительном щите? |
The extinguishing substance may neither be halon nor contain a product which is likely to release toxic gases, such as carbon tetrachloride during use. | 10-3.3 Вещество для тушения не должно быть галлоном или содержать продукты, которые могут выделять при использовании токсичные газы, такие, как тетрахлорид углерода. |
Ushakov with sailors stops the rebels, organizes the extinguishing of shipyards, set on fire by the same spy. | Ушаков с матросами останавливает бунтовщиков, организует тушение верфей, подожжённых тем же шпионом. |
Depending on the structural and possibilities regarding safety critical particles can be discharged or the conveying can be interrupted if extinguishing is not possible with regard to kind of product of structure of the building. | В зависимости от структуры и возможностей а также в соответствии со стандартами безопасности могут выводиться критические продукты или приостановлена транспортировка по конвейерной ленте, если тушение невозможно из-за вида продукта или из-за конструкции здания. |
The components of the system provide for the simultaneous rescuing of people, hoisting of fire-fighters and rescuers along with equipment and the extinguishing of fires, even upon destruction of a structure over a number of floors in succession. | Компоненты комплекса обеспечивают одновременно спасение людей, подъём пожарных и спасателей со снаряжением, и тушение пожара, даже при разрушении каркаса на нескольких этажах подряд. |
The Governing Council approved an award of US$ 610,048,547 for the claim of the Kuwait Oil Company for the cost of extinguishing the oil-well fires (the well blowout control claim). | Совет управляющих одобрил выплату 610048574 долл. США для урегулирования претензии Кувейтской нефтяной компании в связи с компенсацией расходов на тушение пожаров на нефтяных скважинах (претензия, касающаяся борьбы с нерегулируемым выбросом нефти из скважин). |
One corporate claims panel is addressing the claim of the Kuwait Oil Company for the cost of extinguishing the oil well fires in Kuwait following the conclusion of the Gulf War. | Одна группа по рассмотрению претензий корпораций занимается рассмотрением претензии кувейтской нефтяной компании в связи с компенсацией расходов на тушение пожаров на нефтяных скважинах в Кувейте после завершения войны в районе Залива. |
By drawing on the powerful information forces of the modern world, they are capable of extinguishing conflicts and generating progress. | Опираясь на мощные информационные силы современности, они способны гасить конфликты и генерировать прогресс. |
The dynamic liquid bearing is capable of extinguishing any vibrations of both internal and external origin quickly, while the absence of contact provides a theoretically infinite life time of drives with liquid bearings. | Динамический жидкостный подшипник способен быстро гасить любые вибрации как внутреннего, так и внешнего происхождения, а отсутствие контакта обеспечивает теоретически бесконечный срок службы приводов с жидкостными подшипниками. |
The burning pan covered with the screen shall be moved back to the position described in phase A. No extinguishing of the tested-device shall be done. | Горящий поддон, покрытый экраном, сдвигается обратно в положение, описанное в фазе А. Гасить испытуемое устройство не следует. |
Far better than containing or extinguishing a fire is stopping it from igniting. | Вместо того, чтобы сдерживать или тушить пожар, лучше предотвратить возгорание. |
In that way, gender-based violence feeds the fires of conflicts that the Council is dedicated to extinguishing. | Таким образом, насилие по признаку пола приводит к разжиганию конфликтов, тушить которые призван Совет. |
The extinguishing effect of dry-chemical fire extinguishers is satisfactory for all types of fire. | Сухие химические огнетушители дают удовлетворительный огнетушащий эффект при всех типах пожаров. |
FIRE-EXTINGUISHING SOLUTION AND METHOD FOR EXTINGUISHING A FIRE WITH THE AID OF SAID SOLUTION | ОГНЕТУШАЩИЙ РАСТВОР И СПОСОБ ТУШЕНИЯ ПОЖАРА С ПОМОЩЬЮ ЭТОГО РАСТВОРА |
FIRE-EXTINGUISHING BINARY CHEMICAL CONDENSATION COMPOSITION AND A DEVICE FOR EXTINGUISHING FIRES | ОГНЕТУШАЩИЙ БИНАРНЫЙ ХЕМОКОНДЕНСАЦИОННЫЙ СОСТАВ И УСТРОЙСТВО ДЛЯ ТУШЕНИЯ ПОЖАРОВ |
It applies to substances that are stable in the atmosphere (SSA), solvents, synthetic foams, refrigerants, extinguishing agents and spray cans. | Это положение применяется в отношении стабильных в атмосфере веществ (САВ), растворителей, синтетических пеноматериалов, хладагентов, средств пожаротушения и пульверизаторов. |
In addition, studies should be made of the possibility of equipping heavy goods vehicles and passenger vehicles with heat-detection equipment, or possibly automatic extinguishing equipment. | Кроме того, следует изучить возможность оснащения большегрузных транспортных средств и легковых автомобилей тепловыми датчиками или даже средствами автоматического пожаротушения. |
A very quick and efficient extinguishing system on the train may also influence the whole fire fighting and rescue concept: less safety provisions in this part could be the consequence. | Сверхбыстродействующая и эффективная система пожаротушения в поезде может также сказаться на всей концепции пожаротушения и проведения аварийно-спасательных работ: следствием могут быть меньшие меры безопасности в этой части. |
It could also retain polluted extinguishing water or run-out of dangerous goods if there is such a transport, and thus it has an additional role in reducing environmental damage at tunnel portals. | Она может также обеспечивать сбор загрязненной воды, использованной для пожаротушения, или пролитых транспортируемых опасных жидкостей и, таким образом, играть роль одного из дополнительных факторов, способствующих уменьшению загрязнения окружающей среды в районе порталов туннелей. |
The use of more effective extinguishing agents would improve extinguishing performance, reliability and ease of use. | Применение более эффективных огнегасящих веществ позволяет повысить эффективность и надежность пожаротушения и удобство применения огнетушителей. |