| If the fire doesn't extinguish, the water will be dried up. | Если огонь не погасить, вся вода выкипит. |
| Sparks a blaze my lips cannot extinguish | Раздула пламя, которое мои губы не смогли погасить. |
| We must extinguish our evil urges. | Мы должны погасить свои злые убеждения. |
| We must urgently extinguish this fuse. | И этот фитиль надо непременно погасить. |
| Since its inception, the facility has helped extinguish approximately US$ 10 billion of external commercial debt. | С момента своего создания Фонд помог погасить внешний коммерческий долг на сумму приблизительно 10 млрд. долл. США. |
| No power on Earth can extinguish me! | Ничто на Земле не может меня погасить! |
| Floods that meet the sky, fires that water cannot extinguish, monstrosities that slither and soar. | Наводнения, доходящие до неба, пожары, что вода не может погасить, чудовища ползучие и летающие. |
| If I can't extinguish you, I'll take you where there's nothing flammable, so you can't do any more harm. | Раз я не могу тебя погасить, я заберу тебя куда-нибудь, где нет ничего горючего, и где ты не сможешь причинить никакого вреда. |
| We better extinguish this magnesium. | Нам бы погасить этот магний. |
| Why not extinguish the sun? | Почему бы тогда не погасить солнце? |
| Failure of the international community to fully extinguish any one of the long-standing local conflicts in Africa in recent years is a source of growing concern. | Растущее беспокойство вызывает то, что за последние годы международное сообщество не смогло до конца погасить практически ни одного - длительное время тлеющего - локального конфликта в Африке. |