| Internet traffic volumes are expected to continue to increase exponentially both within and between subregions. | Ожидается, что объемы информационного обмена в Интернете будут расти экспоненциально как внутри субрегионов, так и между ними. |
| However, the number of individuals in such a tree grows exponentially and will eventually become impossibly high. | Число людей в таком дереве растет экспоненциально, и, в конечном счёте, их количество становится невероятно велико. |
| Below this depth, the biomass of pelagic organisms decreases exponentially and species diversity also apparently decreases steadily. | На глубине, превышающей эту границу, биомасса пелагических организмов экспоненциально снижается, и, по всей видимости, также стабильно снижается разнообразие видов. |
| The same report warns that, if we do not change our ways, worldwide CO2 emissions will rise exponentially. | В том же докладе говорится, что если поведение людей не изменится, выбросы парниковых газов во всем мире увеличатся экспоненциально. |
| Therefore, information still does not propagate faster than light, and solutions grow exponentially, but not superluminally (there is no violation of causality). | На самом деле, мнимая масса означает, что система нестабильна и решения растут экспоненциально, но не со сверхсветовой скоростью (без нарушения причинности). |
| But that mama rises exponentially. | И эта штуковина растет по экспоненте. |
| General... the instability of the naquadria increases exponentially as you attempt to extract more energy out of it. | Генерал... неустойчивость Наквадрии увеличивается по экспоненте, по мере того, как вы пытаетесь извлечь из неё больше энергии. |
| After all, international use of the currency has been growing exponentially. | В конце концов, международное использование этой валюты росло по экспоненте. |
| If you put shame in a Petri dish, it needs three things to grow exponentially: secrecy, silence and judgment. | Если поместить стыд в лабораторную посуду, то ему потребуется три условия, чтобы расти по экспоненте: тайна, молчание и осуждение. |
| The costs of conference servicing (especially translation of documents and interpretation) will rise exponentially, thus making major additional demands upon resources that are presently subject to dramatic cuts. | Затраты на обслуживание конференций (в особенности на перевод документов и устный перевод) будут расти по экспоненте, что повлечет за собой существенный дополнительный спрос на ресурсы, которые в настоящее время резко урезаются. |
| In particular, the number of emission data sets rose exponentially from 2000 onwards. | В частности, начиная с 2005 года наблюдался экспоненциальный рост данных о выбросах. |
| In particular, the number of emission data sets (national total, sector, large point source, gridded total, gridded sector and projections) rose exponentially from 2000 onwards. | В частности, начиная с 2000 года отмечался экспоненциальный рост числа наборов данных о выбросах (совокупных национальных данных, секторальных данных, данных по крупным точечным источникам, совокупных данных с привязкой к сетке, привязанных к ней секторальных данных и прогнозов. |
| It means an exponentially increasing risk of nuclear weapons proliferation and, consequently, the risk of their use by someone somewhere. | Это предполагает экспоненциальный рост риска распространения ядерного оружия и, следовательно, риска того, что оно будет кем-то где-то применено. |
| At the same time, the consumerism, social security and prosperity of creditor countries had been financed by the exponentially increasing net influx of capital from the debtor countries. | В то же время экспоненциальный рост чистого притока капитала из стран-должников финансирует стимулирование потребительского интереса, сферу социального обеспечения и процветание стран-кредиторов. |
| In technology strategy, the "second half of the chessboard" is a phrase, coined by Ray Kurzweil, in reference to the point where an exponentially growing factor begins to have a significant economic impact on an organization's overall business strategy. | В технологии стратегий «вторая часть шахматной доски» - фраза, придуманная Рэем Курцвайлем в отношении точки, в которой экспоненциальный рост фактора начинает оказывать существенное экономическое влияние на общую экономическую стратегию предприятия. |
| As a result, civilians die in exponentially larger numbers from the associated disease and malnutrition than from the violence itself. | В результате этого смертность среди мирных граждан возрастает многократно, и причиной является не столько насилие, сколько сопутствующие заболевания и недоедание. |
| They have a responsibility to share their new found knowledge with other youth, so that the benefits of the program are multiplied exponentially. | Обучаемые обязаны распространять полученные знания среди сверстников, и это многократно усиливает результативность этой программы. |
| Each one of those crises interacts with the others, exponentially aggravating the deterioration in the world economy. | Каждый из этих кризисов взаимодействует с другими и оказывает на них воздействие, многократно обостряя ухудшающееся состояние мировой экономики. |
| If the fence did not run through the reservation, the number of such crossings would increase exponentially, as would crime, environmental impact and the strain on the tribal infrastructure. | Если бы заграждение не проходило через резервацию, количество таких пересечений границы возросло бы многократно наряду с уровнем преступности, отрицательным воздействием на окружающую среду и нагрузкой на племенную инфраструктуру. |
| The website of the Office for Disarmament Affairs has expanded exponentially in content and specialized websites have been developed for major conferences, which serve as working tools for participants and vectors of public information. | Массив информации, размещенной на веб-сайте Управления по вопросам разоружения, многократно вырос, а для крупных конференций создавались специальные веб-сайты, которые являются рабочими инструментами, предназначенными для участников, а также средствами распространения информации среди широкой общественности. |
| Those applications and the benefits derived from their use are expected to grow exponentially in the coming decade. | Ожидается, что в следующем десятилетии эти области применения и связанные с ними выгоды будут стремительно возрастать. |
| Indeed, the number of complaints of human rights violations filed against UNMIK has risen exponentially from 14 cases in November 2007 to almost 100 at the end of 2008. | Действительно, количество жалоб о нарушениях норм в области прав человека со стороны МООНК, которое в ноябре 2007 года составляло 14 дел, стремительно увеличивалось и к концу 2008 года составило приблизительно 100 дел. |
| The volume of visitors to the web site, a visitor is counted as one person regardless of the number of web pages viewed or the number of times logged in for a day, has risen exponentially over the last two years. | Число посещений веб-сайта в последние два года стремительно росло (посетителем считается один человек, независимо от того, сколько веб-страниц за день он просматривает или сколько раз в день он входит в систему). |
| Xenophobia and racism, prompted by the common but often unfounded perception that migratory flows are growing exponentially, can also have a direct impact on the availability of protection for asylum seekers and refugees. | Ксенофобия и расизм, вызванные распространенным, но зачастую необоснованным представлением о том, что миграционные потоки стремительно увеличиваются, могут также непосредственно отражаться на обеспечении защиты беженцев и лиц, ищущих убежища. |
| d) WHO has conservatively estimated that climate change is already causing 150,000 deaths and about 5 million serious illnesses per year, numbers which are expected to increase exponentially over the coming decades. | d) по консервативным оценкам ВОЗ, изменением климата уже объясняется 150000 случаев гибели людей и примерно 5 миллионов случаев серьезных заболеваний в год, при этом предполагается, что в предстоящие десятилетия эти цифры будут стремительно возрастать29. |
| Higher branching factors make algorithms that follow every branch at every node, such as exhaustive brute force searches, computationally more expensive due to the exponentially increasing number of nodes, leading to combinatorial explosion. | Высокие коэффициенты ветвления делают алгоритмы, которые следуют по каждому возможному исходу из узла, такие как полный перебор, вычислительно более затратными ввиду экспоненциального роста числа узлов, что известно как комбинаторный взрыв. |
| Key to the success in all of its public information outreach is the Department's commitment to embracing new communications technology as a means of exponentially enhancing the productivity of the staff and widening the impact of its activities. | Ключом к успеху всех пропагандистских мероприятий Департамента в области общественной информации является его приверженность делу внедрения новой коммуникационной технологии как средства экспоненциального повышения производительности труда сотрудников и результативности его деятельности. |
| (b) There seems to be a long-run equilibrium type of relationship between the evolution of human capital and GDP, and possibly also with exponentially growing fixed capital; | Ь) как представляется, существует характеризующаяся равновесием в долгосрочном плане взаимосвязь динамики человеческого капитала и ВВП и, возможно, экспоненциального роста основного капитала; |
| Additionally, it is provably impossible in polynomial time to output explicit coordinates of a unit disk graph representation: there exist unit disk graphs that require exponentially many bits of precision in any such representation. | Кроме того, является доказанной невозможность за полиномиальное время найти определённые координаты единичных кругов: существуют графы единичных кругов, требующие экспоненциального числа бит точности в любом таком представлении. |
| Even if limited timely corrective actions are undertaken, they will not prevent these costs from growing exponentially. | Даже если будут осуществлены своевременные ограниченные меры по исправлению положения, они не приведут к обращению вспять экспоненциального роста этих расходов. |
| The threat posed by weapons of mass destruction rises exponentially with the development of advanced delivery systems. | Угроза, которую представляет собой оружие массового уничтожения, возрастает в геометрической прогрессии с развитием современных систем его доставки. |
| Preliminary data suggest that the incidence of HIV/AIDS in Sierra Leone is increasing exponentially, indicating that the country is in the early stages of a major HIV/AIDS outbreak. | Предварительные данные свидетельствуют, что заболеваемость ВИЧ/СПИД в Сьерра-Леоне увеличивается в геометрической прогрессии, а это признак того, что страна находится на ранних этапах крупной вспышки эпидемии ВИЧ/СПИД. |
| School enrolment had expanded exponentially, and retention was high, particularly since the introduction of tuition-free secondary school education, putting Kenya on course to achieve MDG 2 by 2015. | Число школьников возрастает в геометрической прогрессии, и многие из них успешно заканчивают школу, особенно после того как было введено бесплатное среднее образование, что позволит Кении к 2015 году достичь ЦРТ2. |
| In addition, since its inception, the scope of the Internal Affairs Unit within the Compliance, Evaluation and Monitoring Unit has expanded, and therefore its investigative and review workload is expected to increase exponentially. | Кроме того, с момента создания Группы по внутренним делам круг ее обязанностей в рамках Группы по вопросам соблюдения, оценки и контроля расширился, и поэтому предполагается, что объем работы Группы по внутренним делам, связанной с проведением расследований и проверок, будет возрастать в геометрической прогрессии. |
| Each year gets exponentially shorter. | Каждый год уменьшается в геометрической прогрессии. |