"It is desirable that for ordinary expulsions, even aside from cases where under the law the person is declared exempt from expulsion, the expellee be able to appeal to a superior judicial or administrative court independent of the government." |
"Желательно, чтобы для обычных высылок, даже помимо случаев, когда по закону лицо объявляется не подлежащим высылке, высылаемый имел возможность апеллировать к вышестоящему суду общей юрисдикции или административному суду, независимому от правительства". |
In principle, the expellee must be able to choose a State of destination for him or herself. |
В принципе высылаемый должен иметь возможность сам выбрать государство назначения. |
Moreover, "If the expellee is entitled to appeal to a superior judicial or administrative court, the expulsion order must indicate this and state the deadline for filing the appeal." |
Кроме того, "если высылаемый имеет право на обжалование в вышестоящем суде обычной юрисдикции или административном суде, в приказе о высылке это должно быть указано и сообщено о крайних сроках подачи жалобы". |
That responsibility may be established following legal proceedings initiated by the State whose national is expelled, in the context of diplomatic protection, or following proceedings brought before a special human rights court to which the expellee has direct or indirect access. |
Эта ответственность может быть установлена в результате судебного процесса, начатого государством, гражданином которого является высылаемый, по линии дипломатической защиты или же в рамках процедуры в специальном правозащитном органе, в который соответствующее лицо может прямо или косвенно обратиться. |