| Using an exonym with political connotations may create misunderstandings. | Использование экзонимов с политическим подтекстом может создавать атмосферу недопонимания. |
| 4.6 Dutch exonym standardisation (Ferjan Ormeling) | 4.6 Стандартизация голландских экзонимов (Ферьян Ормелинг) |
| It was also indicated that most Working Group members were dissatisfied with the current endonym and exonym definitions and were of the view that they must be re-examined, as they were the basis for all other definitions. | Было также указано на то, что большинство членов Рабочей группы не удовлетворены нынешними определениями эндонимов и экзонимов и придерживаются того мнения, что они должны быть пересмотрены, поскольку они являются основой для всех других определений. |
| Recognizing that measures such as the categorization of exonym use, the publication of pronunciation guides for endonyms, and the formulation of guidelines ensuring a politically sensitive use of exonyms would help in the reduction of the number of exonyms, | признавая, что такие меры, как категоризация использования экзонимов, публикация справочников по произношению эндонимов и составление руководящих указаний, обеспечивающих политически грамотное использование экзонимов, будут способствовать снижению числа экзонимов, |
| Exonym use is determined by the type of publication, its audience, and the range of circulation (local, national, international). | Использование экзонимов зависит от типа публикации, предполагаемого круга ее читателей и масштабов распространения (местный, национальный, международный). |
| 3.3 The UNGEGN definitions of endonym and exonym | З.З Определения эндонимов и экзонимов, подготовленные Группой экспертов Организации Объединенных Наций по географическим названиям |
| The present paper presents a scheme of criteria for deciding whether, in a specific case, an exonym can or should be used. It defines the conditions that favour and those that disfavour the use of exonyms. | В настоящем докладе предлагается система использования критериев для принятия решений об использовании или неиспользовании экзонимов в каждом конкретном случае, а также определяются условия, регулирующие использование экзонимов в положительном или отрицательном смысле. |
| The paper highlighted the possible benefits of thoughtful exonym use and contributed to the discussion of the role of exonyms in the preservation of cultural heritage. | Этот документ содержит описание потенциальных выгод от продуманного использования экзонимов и является вкладом в обсуждение роли экзонимов в деле сохранения культурного наследия. |
| It examines the benefits of exonyms, the current trends of exonym use, and the standardization efforts related to exonyms on the national as well as on the international (United Nations) level. | В ней анализируются выгоды от экзонимов, текущие тенденции в использовании экзонимов и усилия по стандартизации, касающиеся экзонимов, как на национальном, так и на международном (Организация Объединенных Наций) уровнях. |
| The main topics at those workshops concerned the endonym/exonym divide, guidelines and criteria for the use of exonyms and trends in exonym use. | Главными темами на этих практикумах были разделение на эндонимы и экзонимы, руководящие принципы и критерии использования экзонимов и тенденции в использовании экзонимов. |
| In the second quarter of 2007, the Institute sent by request a list of exonym forms used in Finland to the exonym working group acting in connection with the EuroGeoNames project. | Во втором квартале 2007 года Институт выполнил поступивший запрос и подготовил список форм экзонимов, используемых в Финляндии, для рабочей группы по экзонимам, деятельность которой связана с проектом EuroGeoNames. |