The EWM receives European Social Funding (ESF) support under the Human Capital Investment Operational programme and Exchequer matching funds. |
ПМРЖ получает помощь от Европейского социального фонда (ЕСФ) по линии Операционной программы вложений в людской капитал и аналогичных целевых фондов Министерства финансов. |
The Irish Exchequer continues to support the core funding of the NWCI. |
Ирландское Министерство финансов продолжает оказывать основную финансовую помощь НЖСИ. |
Childcare is identified as a priority in the National Development Plan which is co-funded by the Exchequer and the European Union. |
Охрана детства определяется как приоритетная задача в Национальном плане развития, который финансируется Министерством финансов и Европейским союзом. |
They do, it will ruin the Exchequer, and I intend Sir Reginald to know it. |
Это приведет к краху Министерства Финансов, И я намереваюсь уведомить об этом Сэра Реджинальда. |
By June 9, British Chancellor of the Exchequer Gordon Brown will offer his own "No" to Europe. |
До 9 июня министр финансов Великобритании Гордон Браун скажет свое собственное «нет» Европе. |
65 This initiative was proposed by the United Kingdom's Chancellor of the Exchequer at the Commonwealth Finance Ministers' meeting in September 1997. |
65 Данная инициатива была предложена Канцлером казначейства Соединенного Королевства на совещании министров финансов стран Содружества в сентябре 1997 года. |
I'm sure the Exchequer could see it's way to providing an extra stipend. |
Уверен, министр финансов может предоставить вам денежное вознаграждение. |
The major portion is derived from Exchequer grants. |
Основная часть расходов покрывается за счет дотаций министерства финансов. |
However, increased unemployment has meant increased demands on the social insurance fund and as a result it has been necessary for the Exchequer to resume contributing. |
Рост безработицы повлек за собой увеличение потребностей в средствах из фонда социального страхования, в результате чего Министерству финансов пришлось возобновить отчисления. |
This was subsequently re-named the Young People's Facilities and Services Fund and the Government committed an Exchequer contribution of £30 million to the Fund over the period 1998-2000. |
Этот фонд был впоследствии переименован в Фонд молодежных учреждений и услуг, и правительство поручило министерству финансов выделить 30 млн. фунтов этому Фонду на период 1998-2000 годов. |
With this in view, the British Chancellor of the Exchequer launched the "Mauritius Mandate" at the Commonwealth Finance Ministers' meeting of 15-17 September 1997 in Mauritius. |
С учетом этого министр финансов Соединенного Королевства на совещании министров финансов стран - членов Содружества в Маврикии 15-17 сентября 1997 года выдвинул «Маврикийскую инициативу». |
Recalling one of the most successful aid programmes of the past, both the British Prime Minister and his Chancellor of the Exchequer have called for a Marshall Plan for Africa. |
Со ссылкой на одну из наиболее успешных программ оказания помощи прошлого премьер-министр и министр финансов Великобритании призвали к разработке "плана Маршалла" для Африки. |
In this connection, the initiative of the British Chancellor of the Exchequer earlier this year to put in place measures to help reduce the stock of multilateral debt of the most indebted developing nations is a step in the right direction. |
В этой связи инициатива, выдвинутая министром финансов Великобритании в начале этого года, в отношении введения мер, способствующих сокращению объема многосторонней задолженности стран с наиболее высоким уровнем задолженности, является шагом в правильном направлении. |
Students paid half the tuition fee in 1995/96 with the Exchequer meeting the cost of the second half of the tuition fee in January 1996. |
В 1995/96 году учащиеся оплачивали половину стоимости обучения, а министерство финансов компенсировало в январе 1996 года стоимость обучения во второй половине года. |
In that regard, the proposal by the British Chancellor of the Exchequer, Gordon Brown, to create an international financing facility that could leverage funds from international capital markets using future official development assistance outlays to service the instrument was seen by several participants as a constructive suggestion |
В этой связи несколько участников признали конструктивным предложение министра финансов Великобритании Гордона Брауна создать международный фонд финансирования, который мог бы мобилизовывать финансовые средства на международных рынках капитала, с использованием будущих поступлений по линии официальной помощи в целях развития для обслуживания этого инструмента; |
Public funding of £77 million is being provided for the Programme of which £54 million are being contributed by the EU and £23 million by the Exchequer. |
Для реализации указанной программы предоставляются государственные средства в размере 77 млн. фунтов стерлингов, из которых 54 млн. фунтов стерлингов выделяется ЕС и 23 млн. фунтов стерлингов - министерством финансов. |
The extremely difficult Exchequer position which has prevailed since September 2008 required the Department to curtail the commitment of ESF funding and the prerequisite Exchequer match funding at that stage. |
Крайне сложное положение Министерства финансов, которое сохраняется с сентября 2008 года, вынудило Министерство сократить намеченные ассигнования по линии ЕСФ и необходимый баланс фонда Министерства финансов на текущем этапе. |
The economic downturn has limited the availability of Exchequer match funding to support the Equality for Women Measure and as a result the coverage was more limited than originally envisaged. |
Экономический спад ограничил финансирование по линии целевых фондов Министерства финансов, которое выделяется на поддержку Программы мер по обеспечению гендерного равенства, в результате этого его объемы оказались меньше, чем это планировалось изначально. |
In his forthcoming budget, however, Chancellor of the Exchequer Gordon Brown may need to admit that the UK risks breaching the Maastricht Treaty's deficit limits. |
Однако, представляя государственный бюджет на следующий год, министру финансов Великобритании Гордону Брауну, возможно, придется признать, что Великобритания рискует превысить предельный размер бюджетного дефицита, допускаемый Маастрихским соглашением. |
On its release, the then British Chancellor of the Exchequer, Gordon Brown, decided the VAT collected on sales of the Live Aid DVD would be given back to the charity, which would raise an extra £5 for every DVD sold. |
После выхода этого DVD министр финансов Великобритании (на тот момент) Гордон Браун принял решение, чтобы средства, потраченные группой на выпуск издания, были возвращены и направлены на благотворительные цели по программе, добавляющей в специальный фонд по 5 фунтов за каждый проданный DVD. |