Английский - русский
Перевод слова Exchequer

Перевод exchequer с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Казначейство (примеров 3)
It is funded through the Irish Exchequer and the European Union Structural Funds. Финансирование осуществляется через Казначейство Ирландии и структурные фонды ЕС.
Besides, where's the Blessed Exchequer? Тем более, где же тогда Благословленное Казначейство?
There's money of the King's coming down the hill. 'Tis going to the King's Exchequer. Королевские монеты спускаются с холма; они едут в королевское казначейство.
Больше примеров...
Финансов (примеров 45)
One new mechanism had already been proposed by Mr. Kenneth Clark, the United Kingdom Chancellor of the Exchequer. Министр финансов Соединенного Королевства г-н Кеннет Кларк уже предлагал один новый механизм.
The British Chancellor of the Exchequer had proposed that IMF should sell part of its gold to help the poor and indebted countries pay their debts. Кроме того, британский министр финансов предложил МВФ продать часть своего золотого запаса для оказания бедным странам и странам-должникам помощи в погашении их задолженности.
Recalling one of the most successful aid programmes of the past, both the British Prime Minister and his Chancellor of the Exchequer have called for a Marshall Plan for Africa. Со ссылкой на одну из наиболее успешных программ оказания помощи прошлого премьер-министр и министр финансов Великобритании призвали к разработке "плана Маршалла" для Африки.
The extremely difficult Exchequer position which has prevailed since September 2008 required the Department to curtail the commitment of ESF funding and the prerequisite Exchequer match funding at that stage. Крайне сложное положение Министерства финансов, которое сохраняется с сентября 2008 года, вынудило Министерство сократить намеченные ассигнования по линии ЕСФ и необходимый баланс фонда Министерства финансов на текущем этапе.
In his forthcoming budget, however, Chancellor of the Exchequer Gordon Brown may need to admit that the UK risks breaching the Maastricht Treaty's deficit limits. Однако, представляя государственный бюджет на следующий год, министру финансов Великобритании Гордону Брауну, возможно, придется признать, что Великобритания рискует превысить предельный размер бюджетного дефицита, допускаемый Маастрихским соглашением.
Больше примеров...
Казна (примеров 5)
In spite of England's huge revenue from control of the wool industry, his exchequer was bankrupt. Несмотря на огромные доходы англичан от контроля шерстяной промышленности, их казна была пуста.
For our losses, his exchequer is too poor. Его казна слишком бедна, чтобы возместить наши потери.
My exchequer is empty and we are borrowing money at a biting rate! Моя казна пуста, и мы занимаем деньги под огромные проценты!
Since it is not defined in the conventions which authorities fall under the term "Exchequer", the custody of the vehicle by both police and Customs could be considered under this term. Поскольку в конвенциях не определено, какие органы подпадают под термин "казна", под этим термином можно подразумевать случаи наложения ареста на перевозочное средство полицией и таможенными органами.
The Working Party was of the view that, since it is not defined in the Conventions which authorities fall under the term "Exchequer", the custody of the vehicle by both police and Customs could be considered under this term. Рабочая группа выразила мнение о том, что, поскольку в Конвенциях не определено, какие органы подразумеваются под словом "казна", можно считать, что в этом случае имеются в виду как полиция, так и таможенные органы.
Больше примеров...
Казначейские (примеров 2)
Royal courts were not organised into a hierarchy, instead different royal courts (exchequer, common pleas, king's bench, and chancery) were in competition with each other. Королевские суды не были организованы в форме иерархии, вместо этого различные королевские суды (казначейские, общегражданских исков, королевской скамьи и канцлерские) конкурировали друг с другом.
The Exchequer Rolls of 1326 record the feudal services of certain of his vassals on the western coast in aiding him with their vessels and crews. Казначейские рукописи 1326 года содержат записи о том, как некоторые вассалы на западном побережье оказывали помощь Роберту Брюсу, предоставляя корабли и экипажи.
Больше примеров...