We all know the story of a sword called Excalibur | Все мы знаем историю меча под названием Экскалибур. |
Take the dark one dagger and put it together with Arthur's sword to re-create the original Excalibur? | Соединить кинжал Темного с мечом Артура, чтобы воссоздать Экскалибур. |
Excalibur will finally be complete. | Наконец Экскалибур станет целым. |
Addition of an Enhanced Portable Inductive Artillery Fuze Setter (EPIAFS) to enable Excalibur and precision munition compatibility. | Добавлен Enhanced Portable Inductive Artillery Fuze Setter для использования боеприпасов «Экскалибур». |
The Excalibur and the Schwartzkopf have been hit... allowing Hague and his companion vessels to escape. | "Экскалибур" и "Шварцкопф" получили повреждения, позволяя Хейгу и сопровождающим кораблям бежать!" |
Mr. Carsen, you wielded Excalibur before. | Мистер Карсен, Вы владели Экскалибуром. |
He talked to John Boorman about directing, but Boorman was too busy on Excalibur and suggested Reynolds direct himself. | Он говорил с Джоном Бурманом о режиссуре, но Бурман был слишком занят над Экскалибуром и предложил Рейнольдсу руководить самому. |
And even with Excalibur, there are bound to be impediments accessing the lock. | Даже с Экскалибуром, есть преграды не дающие открыть замок. |
You told me legend would speak of the great King Arthur, using Excalibur to strike darkness from the realm! | Ты говорил, о великом Короле Артуре будут слагать легенды, легенды о том, как он сокрушил Тьму Экскалибуром! |
And the land will have an heir to wield Excalibur. | Земля получит наследника, он овладеет Экскалибуром. |
The armor in "Excalibur" was intoxicatingly beautiful to me. | Доспехи в «Экскалибуре» казались мне невероятно красивыми. |
Once you lied about Excalibur, all bets were off. | Однажды солгав об Экскалибуре, ты не могла остановиться. |
You told him of Excalibur. | Вы рассказали ему об Экскалибуре. |
Excalibur's promise was born eons ago. | Сказания об Экскалибуре появились много столетий назад. |
Twelve on the Excalibur. | 12 на "Экскалибуре". |
Could put a tennis ball on the end of Excalibur. | Можно наколоть теннисный мячик на Эскалибур. |
I scored some crystal and went to Excalibur. | Я принял несколько кристаллов и пошел в Эскалибур. |
It stays there like excalibur. | Он находится там как Эскалибур. |
How did King Arthur get the Excalibur and why Phoenix is not afraid of fire? | Как король Артур получил меч Эскалибур и почему птице Феникс не страшен огонь? |
King Arthur's Excalibur; | "Эскалибур" короля Артура. |
Claremont left with Excalibur #34 (1991). | Он появился в Excalibur #44 (1991). |
Note: At least some of these appearances (e.g. What If?, Avengers Forever, and Excalibur), if not all, were not of Conan from Earth-616. | Примечание: По крайней мере, некоторые из этих появлений (например, What If?, Avengers Forever и Excalibur), если не все, были не Конаны с Земли-616. |
Most references to Earth-616 appear in Marvel UK titles, in Excalibur, or in Marvel reference texts such as the guide to Alternate Universes (2005). | Большинство непосредственных ссылок на Землю-616 присутствует в комиксах издательства Marvel UK, а также в Excalibur и сборниках-руководствах по изданиям Marvel, таких как Alternate Universes (2005). |
This numerical notation was continued in the series Excalibur and other titles. | Это нумерологическое обозначение было продолжено в серии «Excalibur» и других изданиях. |
She served as the model for two further HTP boats, HMS Explorer and HMS Excalibur. | Она послужила моделью для двух других подводных лодок: «HMS Explorer» и «HMS Excalibur». |
By the power of excalibur, I withdraw my resignation. | Силой экскалибура, я отменяю свое увольнение. |
Certainly ten points to you for knowing the original name of Excalibur. | Конечно же, 10 баллов тебе за то, что знаешь первоначальное название Экскалибура. |
Excalibur's blade will be the last thing he sees before I use it to run him through. | Последнее, что он увидит, - лезвие Экскалибура, прежде, чем я проткну его им. |
He joins New Excalibur. | Вошёл в состав Экскалибура. |
It was about a chip inside the Excalibur. | Дело в чипе внутри "Экскалибура". |