| Excalibur was always destined... for the hands of a true hero. | Экскалибур всегда был предназначен... Для рук истинного героя. |
| Then how did you know where to find Excalibur? | Тогда откуда ты знал, как найти Экскалибур? |
| The Excalibur looks dead. | "Экскалибур" уничтожен. |
| Altria orders a grieving Bedivere to dispose of Excalibur by throwing it back to Vivian; in her absence, she reflects on her personal failures, regretting her life as king. | Артурия приказала ему забрать Экскалибур и бросить его в озеро, вернув Вивиане; в его отсутствие она вспоминает все неудачи, жалея о том, что стала королем. |
| Nigel Terry, 69, British actor (The Lion in Winter, Excalibur, Troy), emphysema. | Терри, Найджел (69) - британский актёр («Лев зимой», «Экскалибур», «Эдуард II»). |
| Mr. Carsen, you wielded Excalibur before. | Мистер Карсен, Вы владели Экскалибуром. |
| Three times I asked Bedivere to return Excalibur to the Lady of the Lake. | Трижды я просил Бредевира вернуться с Экскалибуром к Леди Озера. |
| Only he can wield that sword, Excalibur. | Только он может владеть этим мечом, Экскалибуром. |
| You have wielded Excalibur before. | Ты владел владел Экскалибуром до этого. |
| if only you could see me... wield Excalibur once more. | Если ты видишь меня, дай... мне овладеть Экскалибуром. |
| The darkness won't stay trapped in Excalibur much longer. | Тьма надолго в Экскалибуре не задержится. |
| How do you know about Excalibur? | А как вы узнали об Экскалибуре? |
| You told him of Excalibur. | Вы рассказали ему об Экскалибуре. |
| You know of Excalibur. | Ты слышал об Экскалибуре. |
| You said something about Excalibur, and you told me... that one day, you would have the opportunity to remove Excalibur from its stone. | Что-то об Экскалибуре, и ты сказал, что однажды у тебя появится возможность вынуть Экскалибур из камня. |
| Who is this man bidding so aggressively for Excalibur? | Это этот человек, который так яростно торгуется за Эскалибур? |
| The Excalibur, 1 week in May, that's better! | Эскалибур, неделя в мае, это всё же лучше! |
| See, Excalibur was forged by the lady of the lake at Avalon, but wasn't given to King Arthur until after the sword pulled from the stone, broke in battle. | Эскалибур был выкован леди озера в Авалоне... но он не был отдан королю Артуру до того момента, пока меч, который он вытащил из камня, не сломался в битве. |
| King Arthur's Excalibur; | "Эскалибур" короля Артура. |
| Well, off the top of my head, I'd have to go with Excalibur. | Ну, мне первым в голову приходит Эскалибур. |
| Excalibur Almaz is based in Douglas, Isle of Man, with offices in Houston and Moscow. | Excalibur Almaz основана в Дуглас, остров Мэн, с офисами в Хьюстоне и Москве. |
| Claremont left with Excalibur #34 (1991). | Он появился в Excalibur #44 (1991). |
| After Byrne's departure Doom continued to be a major villain in Fantastic Four, and as the 1980s continued Doom appeared in other comics such as Punisher, The Spectacular Spider-Man, and Excalibur. | После ухода Бирна доктор Дум продолжал оставаться главным злодеем в комиксах, посвящённых Фантастической Четвёрке, и также появлялся в других комиксах: Punisher, The Spectacular Spider-Man, и Excalibur. |
| Most references to Earth-616 appear in Marvel UK titles, in Excalibur, or in Marvel reference texts such as the guide to Alternate Universes (2005). | Большинство непосредственных ссылок на Землю-616 присутствует в комиксах издательства Marvel UK, а также в Excalibur и сборниках-руководствах по изданиям Marvel, таких как Alternate Universes (2005). |
| She served as the model for two further HTP boats, HMS Explorer and HMS Excalibur. | Она послужила моделью для двух других подводных лодок: «HMS Explorer» и «HMS Excalibur». |
| Wounds caused by Excalibur never heal. | Раны от Экскалибура никогда не заживают. |
| Only Excalibur's magic can defeat Le Fey and restore our king. | Только магия Экскалибура, может победить Ла Фэй, и вернуть нашего царя. |
| I have what we need to unite Excalibur and fulfill your legacy. | У меня есть все необходимое для воссоединения Экскалибура и для укрепления твоего наследства. |
| I led my knights on a quest to find the missing piece of Excalibur. | Я повел своих рыцарей на это задание, чтобы найти пропавшую часть Экскалибура. |
| And that point of contact was excalibur's scabbard. | Этой связью были ножны Экскалибура. |