Belive me, Andrea, I'm not exaggerating. | Я совсем не преувеличиваю, Андрэ. |
And when I told Charlotte about it, she said that I was just exaggerating. | И, когда я рассказала Шарлотте, она сказала мне, что я преувеличиваю. |
Okay, now am I exaggerating? | Ну что, я и теперь преувеличиваю? |
You know, some of you might not know this, but a year ago, I thought I might not even be here today, and I'm not exaggerating when I say that. | Некоторые из вас, наверное, этого не знают, но год назад я даже не была уверена, что доживу до сегодняшнего дня, и я не преувеличиваю, когда говорю это. |
And so the entire issue is detoxified by the use of "Dutchman." Now, if you think I'm exaggerating at all in this, all you have to do is substitute something else, like "Indonesian." | Если вы думаете, что я всё это преувеличиваю, просто замените его на какое-нибудь другое слово, например, «индонезийский». |
You're exaggerating, I said to you: | Ты преувеличиваешь, Агата . |
I think you're exaggerating. | Я думаю, ты преувеличиваешь. |
Aren't you exaggerating a bit? | А ты не преувеличиваешь? |
Don't you think you're exaggerating just a bit? | Тебе не кажется, что ты слегка преувеличиваешь? |
Believe me, you're exaggerating things. | Поверь, ть преувеличиваешь ужасно. |
Well, hopefully he's exaggerating. | Хорошо, хотелось бы надеятся, что он преувеличивает. |
Reyes is not exaggerating when he makes that statement. | Рейес не преувеличивает, делая это утверждение. |
You know how she is, always exaggerating... | Она преувеличивает, как всегда. |
No! She's exaggerating! | Да нет же, она преувеличивает. |
I thought Mr Barrow might be exaggerating. | Я думала, мистер Бэрроу как всегда преувеличивает. |
There can be little doubt that exaggerating these difficulties could easily become an excuse for defending the institutional status quo in developing countries. | Вряд ли есть сомнения в том, что преувеличение этих трудностей можно легко использовать в качестве предлога для защиты институционального статус-кво в развивающихся странах. |
She's exaggerating To make a point! | Это преувеличение как раз к месту! |
That's it, I even heard that I poisoned her but that's exaggerating, I didn't go that far. | Вот-вот, я даже слышал что я отравил ее но это преувеличение, я не пошел бы так далеко. |
Aren't you exaggerating? | Ты не думаешь, что это преувеличение? |
Exaggerating matters like that is one of the reactions used on TV, right? | Подобное преувеличение и есть заданная реакция в действии? |
I just couldn't believe it and I thought that people were exaggerating. | Я не мог поверить этому - думал люди преувеличивают. |
Honey, we're sure your teachers are exaggerating. | Милая, мы уверены, учителя преувеличивают. |
Maybe you're used to people exaggerating your successes... but while you were out winning judo trophies with Mutti and Vati... | Возможно, ты привык, что люди преувеличивают твои успехи... Но пока ты выигрывал турниры по дзюдо с мамочкой и папочкой, |
Lying, exaggerating, manipulating. | Врут, преувеличивают, манипулируют. |
or studies funded by food companies of their new products, massively exaggerating the health benefits of the products they're about to bring by market. | Или когда исследования новых пищевых продуктов, проводимые на деньги компаний-производителей, значительно преувеличивают полезные свойства товаров, выходящих на рынок. |
You are exaggerating, as usual. | Вы, как обычно, преувеличиваете. |
Are you sure you aren't exaggerating the dangers? | Вы уверены, что вы не преувеличиваете? |
I think you are exaggerating. | Мне кажется, вы преувеличиваете. |
You're exaggerating, Mr Richon. | Нет, нет, вы преувеличиваете, месье Ришон. |
Prince, aren't you exaggerating? | Вам не кажется, что вы преувеличиваете, князь? |
It plays up the fact that we die by exaggerating the speed of our lives. | Оно обыгрывает тот факт, что мы умрём, преувеличивая скорость жизни. |
Without exaggerating last year's achievement, one can note with satisfaction the solid foundation that was laid in the Working Groups. | Не преувеличивая прошлогодние достижения, можно с удовлетворением заметить заложенный для рабочих групп прочный фундамент. |
In paragraph 26 of the report, the Special Rapporteur, as usual, touches on the subject of arbitrary arrest and detention, exaggerating greatly and distorting the facts. | В пункте 26 доклада Специальный докладчик, как обычно, затрагивает вопрос о произвольных арестах и задержаниях, сильно преувеличивая и искажая факты. |
Yet, without exaggerating the possibilities or underestimating the difficulties, it is clear that a number of African countries are entering a period of political, economic and social renewal. | Тем не менее, не преувеличивая возможностей и не недооценивая трудностей, можно сказать, что ряд африканских стран вступают в период политического и социально-экономического обновления. |
For this reason, we are surprised that the Special Commission persists in circulating these allegations and exaggerating their importance to the point of making them a priority issue within the framework of the questions relating to the disarmament process under resolution 687 (1991). | В этой связи мы удивлены тем, что Специальная комиссия продолжает предъявлять такие претензии, преувеличивая их в такой степени, что они предстают в качестве одного из наиболее приоритетных вопросов в области разоружения из числа тех, которым посвящена резолюция 687 (1991). |
Well, you know us millennials, we're always exaggerating. | Вы же знаете молодежь нулевых, мы всегда преувеличиваем. |
We are not exaggerating; the situation is very difficult. | Мы не преувеличиваем - ситуация весьма серьезная. |
But can it be said that we are exaggerating the potential threats in Timor-Leste? | Но можно ли сказать, что мы преувеличиваем потенциальные угрозы в Тиморе-Лешти? |
We're probably exaggerating. | Может, мы преувеличиваем. |
We are by no means exaggerating the linkage between the illicit flow of small arms and the terrible situation in which children find themselves in areas of conflict. | Мы ни в коей мере не преувеличиваем очевидную связь между незаконными потоками стрелкового оружия и той ужасающей ситуацией, в которой пребывают дети в зонах конфликтов. |
They were not exaggerating when they said 30,000 men. | Разве они не преувеличивали, когда сказали, что 30 тысяч солдат? |
You know, I thought that my pregnant girlfriends were exaggerating about the first trimester. | Знаешь, я думала, что мои беременные подружки преувеличивали о первом трехмесячном сроке. |
Well, you weren't exaggerating! | А вы не преувеличивали! |
The speakers were intent on exaggerating what was happening in Darfur and overstating its connection with the genocide and ethnic cleansing that had occurred in Rwanda 20 years before. | Ораторы намеренно утрировали события в Дарфуре и преувеличивали связь происходящего с геноцидом и этнической чисткой, осуществлявшейся в Руанде 20 годами ранее25. |
It was apparent in August 2005 that divisions were appearing among these groups and also that the groups were exaggerating their size in anticipation of being offered disarmament benefits. | В августе 2005 года было явно заметно, что между этими группами наблюдается расслоение и что они к тому же преувеличивали свои размеры в надежде получить выгоды от разоружения. |
I can see Tom wasn't exaggerating. | Я могу видеть, что Том не преувеличивал. |
Dave is exaggerating, you know. | Дэйв преувеличивал, и Ты это знаешь. |
He was not exaggerating when he said Haley posts their entire lives on the internet. | Он не преувеличивал, когда сказал, что Хэйли всю их жизнь выкладывает в интернет. |
The doctor was exaggerating just to scare you. | Доктор преувеличивал, чтобы тебя запугать. |
He was apparently exaggerating. | Кажется, он весьма преувеличивал. |