| Come on, be a good boy. I'm not exaggerating. | Давай, будь лапой. я не преувеличиваю. |
| No, I'm not exaggerating. | И нет, я не преувеличиваю. |
| Did you tell her how big the trophy is, because I am really not exaggerating here... | А ты говорил ей, какой это здоровенный приз, потому что я не преувеличиваю... |
| You know, some of you might not know this, but a year ago, I thought I might not even be here today, and I'm not exaggerating when I say that. | Некоторые из вас, наверное, этого не знают, но год назад я даже не была уверена, что доживу до сегодняшнего дня, и я не преувеличиваю, когда говорю это. |
| Maybe I'm exaggerating... | Может, я преувеличиваю... |
| But aren't you exaggerating dear Paul? | Но ты не преувеличиваешь, милый Пол? |
| You're exaggerating, Gustave. | Ты преувеличиваешь, Густав! |
| Aren't you exaggerating a bit? | Мне кажется, ты преувеличиваешь. |
| I think you're exaggerating a little. | Да нет, ты преувеличиваешь. |
| Believe me, you're exaggerating things. | Поверь, ть преувеличиваешь ужасно. |
| I thought Tessa was exaggerating, but apparently not. | Я думала, Тесса преувеличивает, но, видимо, нет. |
| No, he's exaggerating. | Нет, он преувеличивает. |
| Okay, he is exaggerating. | Хорошо, он преувеличивает. |
| No! She's exaggerating! | Да нет же, она преувеличивает. |
| In conclusion, I wish to underscore that the Statement by the Chairman does not offer a realistic picture of the current situation in Kosovo and Metohija, while exaggerating the humanitarian problems there and exercising counter-productive pressure on FR Yugoslavia. | В заключение я хотел бы подчеркнуть, что заявление Председателя не воссоздает реалистичную картину нынешней ситуации в Косово и Метохии, а преувеличивает масштабы гуманитарных проблем в этом крае и ведет к оказанию контрпродуктивного давления на Союзную Республику Югославию. |
| There can be little doubt that exaggerating these difficulties could easily become an excuse for defending the institutional status quo in developing countries. | Вряд ли есть сомнения в том, что преувеличение этих трудностей можно легко использовать в качестве предлога для защиты институционального статус-кво в развивающихся странах. |
| She's exaggerating To make a point! | Это преувеличение как раз к месту! |
| That's it, I even heard that I poisoned her but that's exaggerating, I didn't go that far. | Вот-вот, я даже слышал что я отравил ее но это преувеличение, я не пошел бы так далеко. |
| Aren't you exaggerating? | Ты не думаешь, что это преувеличение? |
| Exaggerating matters like that is one of the reactions used on TV, right? | Подобное преувеличение и есть заданная реакция в действии? |
| I was scared they were exaggerating. | Я боялся, что они преувеличивают. |
| Maybe you're used to people exaggerating your successes... but while you were out winning judo trophies with Mutti and Vati... | Возможно, ты привык, что люди преувеличивают твои успехи... Но пока ты выигрывал турниры по дзюдо с мамочкой и папочкой, |
| The suffering provoked by retelling their story also rendered it impossible for many victims to mention all the details, so that judges concluded that they were lying or exaggerating. | Страдания, которые испытывают потерпевшие, рассказывая свою историю, также не позволяют им упоминать о некоторых подробностях, из-за чего судьи считают, что они лгут или преувеличивают. |
| THEY'RE EXAGGERATING. WE'LL BE FINE. | Они преувеличивают, всё нормально. |
| However, the south Korean authorities are exaggerating the incident in an attempt to make use of the incident for their own political purpose. | Южнокорейские власти, тем не менее, преувеличивают масштабы инцидента, пытаясь использовать его для достижения своих политических целей. |
| You are exaggerating, as usual. | Вы, как обычно, преувеличиваете. |
| Aren't you exaggerating? | ј вы не преувеличиваете? |
| Are you not exaggerating? | Вы точно не преувеличиваете? |
| You're exaggerating, Badger. | Вы преувеличиваете, Барсук. |
| Prince, aren't you exaggerating? | Вам не кажется, что вы преувеличиваете, князь? |
| Without exaggerating last year's achievement, one can note with satisfaction the solid foundation that was laid in the Working Groups. | Не преувеличивая прошлогодние достижения, можно с удовлетворением заметить заложенный для рабочих групп прочный фундамент. |
| In paragraph 26 of the report, the Special Rapporteur, as usual, touches on the subject of arbitrary arrest and detention, exaggerating greatly and distorting the facts. | В пункте 26 доклада Специальный докладчик, как обычно, затрагивает вопрос о произвольных арестах и задержаниях, сильно преувеличивая и искажая факты. |
| Yet, without exaggerating the possibilities or underestimating the difficulties, it is clear that a number of African countries are entering a period of political, economic and social renewal. | Тем не менее, не преувеличивая возможностей и не недооценивая трудностей, можно сказать, что ряд африканских стран вступают в период политического и социально-экономического обновления. |
| Historical memory is enlightening and creative only when it expresses the truth, without omissions and without exaggerating certain themes and glossing over others. | Историческая память просвещает и закладывает творческое начало, когда она отражает истину, ничего не упуская, не преувеличивая какие-то аспекты и не приукрашивая одни в ущерб другим. |
| Try to present an accurate picture of what is happening, avoid exaggerating numbers of the influence of anarchists (if any) in events. | Попытайтесь по возможности более точно отразить события, не преувеличивая в них роли анархистов (если они там участвовали). |
| Well, you know us millennials, we're always exaggerating. | Вы же знаете молодежь нулевых, мы всегда преувеличиваем. |
| But can it be said that we are exaggerating the potential threats in Timor-Leste? | Но можно ли сказать, что мы преувеличиваем потенциальные угрозы в Тиморе-Лешти? |
| We're probably exaggerating. | Может, мы преувеличиваем. |
| They say we're exaggerating. | Говорят, что мы преувеличиваем. |
| We are by no means exaggerating the linkage between the illicit flow of small arms and the terrible situation in which children find themselves in areas of conflict. | Мы ни в коей мере не преувеличиваем очевидную связь между незаконными потоками стрелкового оружия и той ужасающей ситуацией, в которой пребывают дети в зонах конфликтов. |
| They were not exaggerating when they said 30,000 men. | Разве они не преувеличивали, когда сказали, что 30 тысяч солдат? |
| You know, I thought that my pregnant girlfriends were exaggerating about the first trimester. | Знаешь, я думала, что мои беременные подружки преувеличивали о первом трехмесячном сроке. |
| Well, you weren't exaggerating! | А вы не преувеличивали! |
| The speakers were intent on exaggerating what was happening in Darfur and overstating its connection with the genocide and ethnic cleansing that had occurred in Rwanda 20 years before. | Ораторы намеренно утрировали события в Дарфуре и преувеличивали связь происходящего с геноцидом и этнической чисткой, осуществлявшейся в Руанде 20 годами ранее25. |
| It was apparent in August 2005 that divisions were appearing among these groups and also that the groups were exaggerating their size in anticipation of being offered disarmament benefits. | В августе 2005 года было явно заметно, что между этими группами наблюдается расслоение и что они к тому же преувеличивали свои размеры в надежде получить выгоды от разоружения. |
| He'll say he was exaggerating to get Flora to lower her price. | Он скажет что преувеличивал, дабы заставить Флору снизить цену. |
| Dave is exaggerating, you know. | Дэйв преувеличивал, и Ты это знаешь. |
| He was not exaggerating when he said Haley posts their entire lives on the internet. | Он не преувеличивал, когда сказал, что Хэйли всю их жизнь выкладывает в интернет. |
| Guess he wasn't exaggerating. | Значит он не преувеличивал. |
| Sweetheart, I was exaggerating. | Дорогая, я преувеличивал. |